Traduzione di testi finanziari: i fondi di investimento Course summary Start time: | Oct 21, 2014 15:00 GMT Add to calendar
| Language: | Italian | Summary: | Vuoi tradurre testi finanziari con competenza? Parti dalla comprensione dei fondi di investimento, con lo studio della terminologia specifica ed esempi pratici di traduzione dall'inglese in italiano. |
|
Description Capire come funzionano i fondi di investimento per tradurre al meglio la documentazione che producono (prospetti di investimento, commenti sui mercati e sul rendimento, presentazioni agli investitori). Con esempi pratici di traduzione e terminologia.
Target audience Traduttori che desiderano specializzarsi nel settore finanziario, in particolare in fondi di investimento e asset management.
Learning objectives Dopo questo corso il traduttore avrà acquisito i concetti e la terminologia di base in inglese e in italiano per tradurre la documentazione prodotta da fondi di investimento e società di gestione del risparmo, specializzandosi in un settore molto richiesto. Potrà inoltre seguire altri corsi di approfondimento pratico per la traduzione di diverse tipologie di documenti economico-finanziari. Prerequisites Conoscenza della lingua italiana e della lingua inglese
Per un approfondimento, consiglio anche l'acquisto del mio corso "La traduzione finanziaria: una specializzazione vincente" che offre un'introduzione alla traduzione finanziaria e spiega come diventare un traduttore finanziario e lavorare per banche, società di investimento e aziende internazionali Cosa sono i fondi di investimento?
Come funzionano?
Tipologie di fondi
Rischio e rendimento
Terminologia di base
Prove di traduzione attraverso esempi pratici
Registration and payment information (click to expand) Click to expand To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.
After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.
How do I access the online platform?
72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form. Virtual platform system requirements Click to expand Virtual platform system requirements
For PC-based Users:
• Required: Windows® 8, 7, Vista, XP or 2003 Server
• Required: Internet Explorer® 7.0 or newer, Mozilla® Firefox® 4.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Recommended: Dual-core 2.4GHz CPU or faster with 2GB of RAM (recommended)
For Mac®-based Users:
• Required: Mac OS® X 10.6 – Leopard® or newer
• Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 4.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Required: Intel processor (2GB of RAM or better recommended)
To Use VoIP (microphone and speakers or headset):
• Required: Fast Internet connection (700Kbps or more recommended)
• Required: speakers or headset (USB headset recommended)
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.
Recommendations
• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.
Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly. Created by Francesca Airaghi View feedback | View all courses | Bio: Francesca Airaghi is an English-Italian financial translator. In 1992, she graduated and started working as in-house translator, proofreader and Translation Manager at two Milan-based companies specialising in finance, corporate law and journalism. As responsible for quality control and internal staff, she selected, coordinated and trained in-house and free-lance translators through mentoring and courses. Since 2004 she has been a free-lance translator and works directly with financial companies, asset management companies, investment funds, banks, financial communication companies, law firms and international corporations for specialised translations. She is also a trainer in financial translation courses and webinars. Speaker at the 2014 International Translators’ conference in Rotterdam.
Website: www.francescaairaghi.it
Blog: www.francescaairaghi.it/blog
Twitter: @FranAiraghi
Facebook: Financial Translation Hub
|
General discussions on this training | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Do you have any questions about ProZ.com training? Feedback on this course (3) Very satisfied (4 out of 5) Alessandra Martelli (X) | | Very satisfied (4 out of 5) | | Very satisfied (4 out of 5) | |
|