This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Translation, Proofreading, Localization, Transcreation, SEO Content, Copywriting, LLM QA & Training services specialized in Legal, Fashion, Cosmetics, E-commerce, Marketing, Travel & Tourism, Food. I bring over 20 years of expertise to every project!
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Italian - Standard rate: 0.06 EUR per word / 25 EUR per hour Slovenian to Italian - Standard rate: 0.06 EUR per word / 25 EUR per hour Italian to Slovenian - Standard rate: 0.06 EUR per word / 25 EUR per hour English to Slovenian - Standard rate: 0.06 EUR per word / 25 EUR per hour Italian - Standard rate: 0.06 EUR per word / 25 EUR per hour
Slovenian - Standard rate: 0.06 EUR per word / 25 EUR per hour
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Slovenian: CLP - classification, labelling and packaging of substances and mixtures General field: Law/Patents Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - English CLP - Classification, labelling and packaging of substances and mixtures
CLP is the Regulation on classification, labelling and packaging of substances and mixtures. This Regulation aligns previous EU legislation on classification, labelling and packaging of chemicals to the GHS (Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals). Its main objectives are to facilitate international trade in chemicals and to maintain the existing level of protection of human health and environment. The GHS is a United Nations system to identify hazardous chemicals and to inform users about these hazards through standard symbols and phrases on the packaging labels and through safety data sheets (SDS).
The CLP Regulation was published in the Official Journal 31 December 2008 and entered into force on 20 January 2009. According to the Regulation, the deadline for substance classification according to the new rules will be 1 December 2010. For mixtures, the deadline will be 1 June 2015. The CLP Regulation will ultimately replace the current rules on classification, labelling and packaging of substances (Directive 67/548/EEC) and preparations (Directive 1999/45/EC) after this transitional period.
Translation - Slovenian CLP - razvrščanje, označevanje in pakiranje snovi ter mešanic
CLP je uredba o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter mešanic. Ta uredba usklajuje prejšnjo zakonodajo ES o razvrščanju, označevanju in pakiranju kemikalij z globalno usklajenim sistemom za razvrščanje in označevanje kemikalij (GHS). Glavni cilj tega sistema je, olajšati mednarodno trgovino s kemikalijami in ohraniti trenutno raven varstva človekovega zdravja in okolja. GHS je sistem Združenih narodov za opredeljevanje nevarnih kemikalij in obveščanje uporabnikov, s standardnimi simboli in frazami na embalažnih etiketah ter z varnostnimi listinami (SDS).
Uredba CLP je bila objavljena v Uradnem listu, dne 31. decembra 2008 in je začela veljati 20. januarja 2009. Uredba določa, da se mora razvrščanje snovi, v skladu z novimi pravili, izvršiti do 1. decembra 2010. Rok za mešanice je 1. junij 2015. Uredba CLP bo po tem prehodnem obdobju v celoti nadomestila veljavna pravila o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi (Direktiva 67/548/EGS) ter pripravkov (Direktiva 1999/45/ES).
More
Less
Translation education
Master's degree - Università degli Studi di Trieste, Italy
Experience
Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Feb 2009. Became a member: Aug 2009.
English to Italian (Università degli Studi di Trieste)
Memberships
IAPTI - International Association of Professional Translators an
Software
Adobe Acrobat, ChatGPT, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Translation Workspace, PhraseApp, Powerpoint, Trados Studio
Welcome to My Profile – Your Trusted Language Expert for High-Quality Translations
Are you looking for precise, culturally tailored translations that connect with your audience? I’m here to solve your language challenges with over 20 years of expertise in translation, project management, and SEO copywriting. Whether you're navigating EU regulations, crafting compelling marketing campaigns, or translating legal documents, I am dedicated to providing high-quality, impactful results that meet your specific needs. As a full member of IAPTI (International Association of Professional Translators and Interpreters) and Tradinfo, I adhere to the highest industry standards, ensuring exceptional quality for every project.
Main Publications
- Book
on Steve McCurry's photo exhibition
(Italian-Slovenian)
- Magazine
on the European Capital of Culture 2025
(Slovenian-Italian)
- On Board Board
Game by National Institute of Oceanography and Experimental Geophysics (OGS)
As a seasoned professional and native speaker of both Italian and Slovenian, I bring your messages to life across languages with accuracy, creativity, and cultural sensitivity. Here’s why you can trust me to deliver outstanding translations and content:
1. Experience That Matters
With over 20 years in the translation industry, I’ve honed my skills in everything from EU projects to legal documents, cosmetics, fashion and marketing content. You can trust me to handle your projects with deep knowledge and expertise, ensuring high-quality, professional results every time.
2. Specialization for Precision
I specialize in niche fields such as EU regulations, legal texts, marketing materials, cosmetics, and fashion—areas where attention to detail and cultural relevance are crucial. My focused expertise ensures that your translations are not just accurate but resonate with your audience.
3. Multilingual Advantage
I offer translations in Italian, and Slovenian, allowing you to expand your reach in multiple markets. I'll ensure your content is communicated effectively and authentically, whether you're translating a website, business documents, or legal materials.
4. Timely & Reliable
Deadlines are important to you, and I make them a priority. With my efficient workflow management, I ensure timely delivery without compromising quality. Rest easy knowing your project will be delivered on time, every time.
5. Client-Centric Approach
Your project is unique, and I understand that. I take the time to fully understand your goals and tailor my work to exceed your expectations. Your satisfaction is my top priority, and I’m here to support you every step of the way.
6. Seamless Communication
Clear, transparent communication is the backbone of successful collaboration. I ensure you're always kept in the loop, and any questions you have are addressed promptly, making the process smooth and stress-free.
7. Commitment to Excellence
Quality is non-negotiable. I apply rigorous quality assurance processes to ensure that each translation is consistent, accurate, and culturally appropriate for your target audience. You can trust that your message will be delivered with the utmost precision.
8. Affordable, Competitive Rates
High-quality translations don’t have to break the bank. My competitive rates offer you the best balance of quality and affordability, helping you meet your goals while staying within your budget.
Services I Offer:
Translation: Specialized in EU projects, legal texts, marketing, cosmetics, fashion, and more.
SEO Copywriting: Engaging, SEO-optimized content that ranks and converts across English, Italian, and Slovenian markets.
Project Management: End-to-end project management that assures smooth execution, on-time delivery, and superior results.
Niche Expertise: From EU projects, cosmetics, marketing, and legal to fashion, I deliver accuracy and relevance in every industry.
CAT Tools: Trados Studio 2024, MemoQ, Matecat, Phrase, Strings.
Let’s work together to bring your vision to life with high-quality, culturally relevant translations. Whether it’s legal documents, marketing content, or more technical texts, I’ve got the skills and experience to meet your needs with precision and care.
Ready to get started? Reach out now for a custom quote and let’s collaborate to make your projects shine!
As a full member of IAPTI and Tradinfo, you can trust that I adhere to the highest standards in the industry.
I look forward to working with you!
Best regards, Vesna
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
1
With client feedback
0
Corroborated
0
0 positive (0 entries)
positive
0
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
1
Language pairs
Italian to Slovenian
1
Specialty fields
Other fields
Geology
1
Engineering: Industrial
1
Biology (-tech,-chem,micro-)
1
Keywords: Translation, Localization, EU projects, Legal translations, Marketing, Cosmetics, E-commerce, Amazon listings, Amazon listing, Fashion. See more.Translation, Localization, EU projects, Legal translations, Marketing, Cosmetics, E-commerce, Amazon listings, Amazon listing, Fashion, AI trainer, LLM, QA, AI expert, English to Italian, English to Slovenian, Italian to Slovenian, Slovenian to Italian, Quality Assurance, Project Management, Trados Studio, Linguistic Expertise, Cultural Sensitivity, Language Services, Multilingual Solutions, Proofreading, Editing, Client Satisfaction, Precision Translations, Localization, Copywriting, SEO content, AI expert, Traduzione, Localizzazione, Progetti europei, Interreg, Horizon 2020, Horizon Europe, Traduzione progetti europei, Translation of EU projects, Traduzione italiano sloveno, Traduzioni italiano sloveno, Traduzione sloveno italiano, Traduzioni sloveno italiano, Traduzione inglese sloveno, Traduzioni inglese sloveno, Traduzione inglese italiano, Traduzioni inglese italiano, copywriter in italiano, editing, editor, Italian proofreader, Slovenian proofreader, correttore di bozze, traduzioni pubblicità, traduzioni turismo, traduzioni viaggi, traduzioni marketing, traduzione pubblicità, traduzione turismo, traduzione viaggi, traduzione marketing, traduzione discorsi pubblici, translation public speech, traduzione testi UE, translation EU texts, traduzione cosmetici, traduzioni cosmesi, traduzioni giurate, asseverazione, asseverazioni, asseverazioni Trieste, asseverazione a Trieste, traduzioni giurate a Trieste, traduzione giurata a Trieste, traduzioni legali a Trieste, traduzioni legali Trieste, traduzione legale a Trieste, traduzioni legali Trieste, traduzioni legali Friuli, traduzione legale Friuli, traduzione bandi pubblici, traduzioni bandi pubblici, traduzione bandi di gara, traduzioni bandi di gara, traduttore a Trieste, traduttore Trieste, traduzioni sloveno, traduzione sloveno, traduzioni italiano, traduzione italiano, traduzioni a Trieste, agenzia di traduzione Trieste, agenzia di traduzioni Trieste, agenzia di traduzione a Trieste, agenzia di traduzioni a Trieste, competitive translation rates, competitive rates, cheap translations, tariffe competitive, tariffe competitive traduzioni, poceni prevodi, poceni prevod, cheap translation rates, cheap translation, cheap English to Italian translations, cheap English to Slovenian translations, prevodi slovenščina italijanščina, prevod slovenščina italijanščina, prevodi italijanščina slovenščina, prevod italijanščina slovenščina, italijanski prevodi, italijanski prevod, prevod v italijanščino, traduzioni in sloveno, traduzione in sloveno, Italian translations, Italian translation, translation into Italian, translations into Italian, Slovenian translations, Slovenian translation, quality Italian translation, quality Italian translations, quality Slovenian translation, quality Slovenian translations.. See less.