This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ce qui mérite d’être fait mérite d’être bien fait!
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Toujours à la recherche de nouveaux défis, je souhaite faire une différence dans ma communauté et me réaliser comme individu. Ma formation universitaire est très diversifiée, ce qui s’explique, entre autres, par ma grande curiosité intellectuelle. Ainsi, en plus d’un diplôme d’études supérieures spécialisées en traduction et terminologie, je possède un MBA en gestion des entreprises, une maîtrise en anthropologie judiciaire et un baccalauréat en archéologie. J’ai aussi terminé, en juin 2017, une maîtrise en traduction et terminologie à l’Université Laval, en plus d’avoir amorcé, en janvier 2017, un microprogramme sur les saines habitudes de vie. Grâce à cette formation multidisciplinaire, j’ai pu acquérir un bagage de connaissances solide et diversifié, ce qui, en contexte de traduction, constitue une grande force. Mes études en Angleterre m’ont en outre permis de parfaire mes compétences en langue anglaise.
Travailleuse autonome depuis maintenant cinq ans, je compte par ailleurs plusieurs années d’expérience dans le domaine administratif ainsi qu’en rédaction et révision. Mon parcours professionnel m’a permis de développer un excellent sens de l’organisation, un très bon esprit d’initiative, de la débrouillardise et une grande autonomie. Ces qualités, combinées à mon dynamisme et à ma quête constante de nouveaux défis, font de moi une candidate idéale pour répondre à vos besoins en matière de révision et de traduction.
Je demeure à votre disposition pour vous fournir tout autre renseignement utile; n’hésitez donc pas à communiquer avec moi.
Keywords: anglais, english, français, french, traduction, translation, révision, proofreading, bilingue, binlingual. See more.anglais, english, français, french, traduction, translation, révision, proofreading, bilingue, binlingual, unilingue, unilingual, administration, management, sciences judiciaires, forensic sciences, anthropologie, anthropology, archéologie, archaeology, archeology, études de marché, market studies, sondage, survey, gestion, administration, médical, medical, gestion des entreprises, business management, nutrition, recipe, stress. See less.