This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
All accepted currencies
Euro (eur)
Payment methods accepted
Wire transfer, PayPal, Payoneer
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Finnish to English: Croquis General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Finnish 2.
Tunnistin sen
koska se olin minä.
Nopeasti piirretty
ennen kuin tämä ehti tuoksi.
Se oli jo menossa,
sinä pysäytit sen muutamiin viivoihin.
Alistuminen, kapina.
Paino ja painottomuus.
Tiesitkö että piirsit mustalla valon?
6.
(vielä yksi croquis)
Hän kannatti painoa.
Hän lähti lentoon.
Nopea oivallus:
tässä me kaikki kahlitut naiset
koko kahlitsemattomuudessamme.
Hiilen paksu piirto.
Tajuamisen rajaton keveys.
Translation - English 2.
I recognized that this was me.
Swiftly drawn
before the line had time to be used.
It was already moving,
you fastened it with a few strokes.
Submission, insurrection.
Weight and weightlessness.
Did you know, the black came off
as light?
6.
(one more croquis)
She was carrying the weight
and yet took flight.
An instant realization:
here we all are, us chained women,
constrained, still uncontainable.
The bold mark of charcoal.
The delight of unbound insight.
More
Less
Translation education
Master's degree - University of Helsinki
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Feb 2015.