Project Details | Project Summary | Corroboration |
Translation Volume: 15904 words Completed: Mar 2017 Languages: English to French | Financial services Website
Finance (general), Finance (general) | No comment. |
Translation Volume: 57483 words Completed: Jan 2017 Languages: English to French | Car rental company Website
Translated with Trados Studio 2017
Marketing, Tourism & Travel, Automotive / Cars & Trucks | No comment. |
Translation Volume: 1776 words Completed: Jan 2017 Languages: English to French | Osteoporosis treatment monitoring survey
Project in Memsource
Marketing, Medical: Pharmaceuticals, Medical: Pharmaceuticals | No comment. |
Translation Volume: 9433 words Completed: Aug 2016 Languages: English to French | Marketing documents for the dairy industry
Ongoing project in Memsource
Agriculture, Marketing, Food & Drink | No comment. |
Translation Volume: 3236 words Completed: Jul 2016 Languages: English to French | Police report
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 8929 words Completed: Feb 2016 Languages: English to French | Translation of the Bradburys cheese supplier Website
Translation of www.bradburyscheese.co.uk
using Trados Studio 2014
Cooking / Culinary, Cooking / Culinary, Food & Drink | No comment. |
Translation Volume: 22224 words Completed: Jan 2016 Languages: English to French | Ethics standards course
Completed in Trados Studio 2014
Human Resources | No comment. |
Translation Volume: 6000 words Completed: Dec 2015 Languages: English to French | Workforce change survey
Completed with Trados Studio 2014
Human Resources | No comment. |
Translation Volume: 7436 words Completed: Dec 2015 Languages: English to French | Investment Funds Contract
PDF translated with Trados Studio 2014
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 14000 words Completed: Nov 2015 Languages: English to French | Hotel chain brochure
PDF translated with Trados Studio 2014
Tourism & Travel | No comment. |
Translation Volume: 45000 words Completed: Oct 2015 Languages: English to French | Software instruction manual for British Telecom's HR department
This ongoing project (over several months) is done in Trados Studio 2014.
Computers: Software, Human Resources | No comment. |
Translation Volume: 7500 words Completed: Oct 2015 Languages:
English to French | Company magazine in the jewelry industry
This 7500 word project had to be completed within 1.5 days with Trados Studio 2014.
Marketing, Textiles / Clothing / Fashion | No comment. |
Translation Volume: 50000 words Completed: Dec 2014 Languages: English to French | Leaflets and correspondance for the Financial Ombudsman Service
Weekly jobs for the past few years. Several thousands of words.
http://www.financial-ombudsman.org.uk/help/french/votre_reclamation_et_le.htm
Finance (general), Insurance | No comment. |
Translation Volume: 2608 words Completed: Jul 2013 Languages: English to French | Davidoff cigar Website - tobacco growing
Marketing, Botany, Agriculture | No comment. |
Translation Volume: 7395 words Completed: Mar 2013 Languages: English to French | Guide about the Cliffs of Moher, Ireland
Tools used: Trados Workbench, MS Word, PDF X-change Viewer for proofreading
Zoology, History, Geology | No comment. |
Translation Volume: 4883 words Completed: Apr 2012 Languages: English to French | Presentation about Afghanistan
Tools used:
Trados 2007
MS Word
History, Government / Politics, Sports / Fitness / Recreation | No comment. |
Translation Volume: 3977 words Completed: Mar 2012 Languages: English to French | Marketing document for nutritional supplements
Tools used: Trados and Word
Marketing, Nutrition | No comment. |
Translation Volume: 3465 words Completed: Oct 2011 Languages: English to French | Licence Contract
Tools used: Trados 2007 and MS Word
Printing & Publishing, Law: Contract(s) | positive Rosetta Translations SARL: Completed project well before deadline |
Translation Volume: 5115 words Completed: Oct 2011 Languages: English to French | Training about safety at work
Tools used: MS Word, MS Powerpoint, Trados Workbench 2007 and Tageditor 2007
Human Resources, Human Resources, Management | No comment. |
Translation Volume: 16856 words Completed: Sep 2011 Languages: English to French | Website for hair products : www.kevinmurphy.com
Tools used: Trados, MS Word
Cosmetics, Beauty | No comment. |
Translation Volume: 6293 words Completed: Aug 2011 Languages: English to French | Marketing for a Xerox printer
Marketing, Printing & Publishing | No comment. |
Translation Volume: 6730 words Completed: Aug 2011 Languages: English to French | Survey questionnaire regarding digital cameras
Marketing, Photography/Imaging (& Graphic Arts) | No comment. |
Translation Volume: 6249 words Completed: Jul 2011 Languages: English to French | Marketing for Xerox printing services
Tool used: Trados Tageditor
Printing & Publishing, Marketing | No comment. |
Translation Volume: 3153 words Completed: Jul 2011 Languages: English to French | Marketing survey about video/music on demand and Internet TV
Tool used: Trados Tageditor 2007, Microsoft Excel
Media / Multimedia, Marketing | No comment. |
Translation Volume: 6442 words Completed: Jun 2011 Languages: English to French | Training for Philips
Tool used: Translation Workspace XLIFF Editor 2.4.1
Business/Commerce (general), Human Resources, Management | No comment. |
Translation Volume: 5075 words Completed: Jun 2011 Languages: English to French | Marketing and survey for a smartphone pedestrian application
Tools used: Trados Workbench + MS Word
Marketing | No comment. |
Translation Volume: 3177 words Completed: Jun 2011 Languages: English to French | White Paper for a large American network company
Tool used: Translation Workspace XLIFF Editor 2.4.1
Marketing, Computers: Systems, Networks | No comment. |
Translation Volume: 9717 words Completed: Mar 2011 Languages: English to French | Website about a famous name of Scotch whisky
Tool used: Tageditor
Marketing, Wine / Oenology / Viticulture | No comment. |
Translation Volume: 17514 words Completed: Jan 2011 Languages: English to French | Training about HP Networking
Computers: Hardware, Computers: Systems, Networks, IT (Information Technology) | No comment. |
Translation Volume: 24703 words Completed: Dec 2010 Languages: English to French | Health and safety procedures for a mining company
Mining & Minerals / Gems | No comment. |
Translation Volume: 18587 words Completed: Nov 2010 Languages: English to French | Health and safety procedures for a mining company
Mining & Minerals / Gems | No comment. |
Translation Volume: 3818 words Completed: Nov 2010 Languages: English to French | Atkins diet
Nutrition | No comment. |
Translation Volume: 7432 words Completed: Oct 2010 Languages: English to French | PayPal Website
Tool used: Idiom
Finance (general), Business/Commerce (general), Internet, e-Commerce | No comment. |
Translation Volume: 5806 words Completed: Sep 2010 Languages: English to French | Tourism brochure about Oman
Tools used: Ms Word, Trados Tageditor
Tourism & Travel, Tourism & Travel | No comment. |
Translation Volume: 6339 words Completed: Sep 2010 Languages: English to French | Newsletter from a company manufacturing fork lift trucks
Tools used: MS Word, Trados Workbench
Advertising / Public Relations, Business/Commerce (general), Engineering: Industrial | No comment. |
Translation Volume: 2600 words Completed: Aug 2010 Languages: English to French | Lawyer's review of T&C for a new company
Tools used: MS Word, Trados Workbench
Law: Contract(s), Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 7300 words Completed: Aug 2010 Languages: English to French | Brochure about St Paul's cathedral, London
Tools used: Trados Workbench, MS Word
Architecture, Art, Arts & Crafts, Painting, History | No comment. |
Translation Volume: 699 words Completed: Aug 2010 Languages: English to French | Online slot games
Tool used: SDLX, MS Word, MS Excel
Gaming/Video-games/E-sports, Internet, e-Commerce | No comment. |
Translation Volume: 1466 words Completed: Aug 2010 Languages: English to French | Market research questionnaire about TV
Tools used: Trados Tageditor, MS Excel
Marketing | No comment. |
Translation Volume: 3804 words Completed: Aug 2010 Languages: English to French | Help files for Canon printer software
Tools used: Trados Tageditor, glossary on MS Excel, instructions on PDF
Computers: Software, IT (Information Technology), Printing & Publishing | No comment. |
Translation Volume: 1561 words Completed: Aug 2010 Languages: English to French | Library RFID system
Tools used: MS Word, Trados Workbench, reference on PDFs and Website
Computers: Systems, Networks, Computers: Software, Computers (general) | No comment. |
Translation Volume: 3000 words Completed: Aug 2010 Languages: English to French | Presentation on the privatisation of a telecommunications company in Africa
Tools used: MS Powerpoint, Trados Tageditor
Telecom(munications), Management, Business/Commerce (general) | No comment. |
Translation Volume: 2102 words Completed: Aug 2010 Languages: English to French | Promotional brochure about a Microsoft webcam and mouse
Tools used: MS Word, Trados Workbench
Computers: Hardware, Marketing | No comment. |
Translation Volume: 2600 words Completed: Aug 2010 Languages: English to French | Terms & conditions for a Website
Tools used: MS Word, Trados Workbench
Law: Contract(s), Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 6000 words Completed: Aug 2010 Languages: English to French | Promotional Website for poker tournament
Tools used: Tageditor to translate 25 html files, using client's TM.
Gaming/Video-games/E-sports, Internet, e-Commerce | No comment. |
Translation Volume: 6641 words Completed: Aug 2010 Languages: English to French | Iron ore project in Africa
Tools used: Trados Workbench to translate an MS Word file
Construction / Civil Engineering, Mining & Minerals / Gems | No comment. |
Translation Volume: 5000 words Completed: Jun 2010 Languages: English to French | Market research questionnaire about mobile phones
Tools used: MS Excel, Trados Tageditor
Marketing, Telecom(munications) | No comment. |
Translation Volume: 4324 words Completed: Jun 2010 Languages: English to French | Visa application
Tools used: MS Word, Trados Workbench
Government / Politics | No comment. |
Translation Volume: 5000 words Completed: Jun 2010 Languages: English to French | Investment memorandum about a heat/power cogeneration project
Tools used: MS Excel, MS Word, Trados Tageditor
Law: Contract(s), Energy / Power Generation, Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 7575 words Completed: Jun 2010 Languages: English to French | Online gambling
Tool used: SDLX
Gaming/Video-games/E-sports, Internet, e-Commerce | No comment. |
Translation Volume: 2539 words Completed: Jun 2010 Languages: English to French | Presentation Website for an electronical component manufacturer
Tools used: MS Word, Trados Workbench
Electronics / Elect Eng, Marketing | No comment. |
Translation Volume: 4585 words Completed: Jun 2010 Languages: English to French | Survey questionnaire about irons (for ironing clothes)
Tools used: Trados Tageditor, MS Word, MS Powerpoint
Business/Commerce (general), Furniture / Household Appliances, Marketing | No comment. |
Translation Volume: 11442 words Completed: Jun 2010 Languages: English to French | Book about paintings for the National Gallery in London
Tools used: Adobe Acrobat, MS Word, Trados Workbench
Art, Arts & Crafts, Painting | No comment. |
Translation Volume: 1096 words Completed: Apr 2010 Languages: English to French | Survey questionnaire about frozen food
Tools used: SDLX
Food & Drink, Marketing | No comment. |
Translation Volume: 2000 words Completed: Apr 2010 Languages: English to French | Website for outdoor equipment
Tools used: MS Word, Trados
Tourism & Travel, Sports / Fitness / Recreation, Internet, e-Commerce | No comment. |
Translation Volume: 1974 words Completed: Apr 2010 Languages: English to French | EU directive about dangerous materials
Tools used: MS Word, Trados
Business/Commerce (general), Government / Politics, International Org/Dev/Coop | No comment. |
Translation Volume: 1963 words Completed: Apr 2010 Languages: English to French | Anti-money laundering procedures for an online poker Website
Tools used: MS Word, Trados Tageditor
Law (general), Gaming/Video-games/E-sports, Finance (general) | No comment. |
Translation Volume: 2573 words Completed: Apr 2010 Languages: English to French | Anti-corruption policy
Tools used: MS Word, Trados
Business/Commerce (general), Law (general), Management | No comment. |
Translation Volume: 6318 words Completed: Apr 2010 Languages: English to French | Online poker - frontal server
Tools used: MS Word, Trados Tageditor
Internet, e-Commerce, Gaming/Video-games/E-sports, Computers: Systems, Networks | positive Global Interactive Services: Excellent work! |
Translation Volume: 4132 words Completed: Apr 2010 Languages: English to French | Rental agreement for social housing
Tools used: MS Word, Trados
Law: Contract(s), Law: Contract(s), Real Estate | No comment. |
Translation Volume: 3847 words Completed: Mar 2009 Languages: English to French | Marketing for Olympus
Tools used: Tageditor, Excel for glossary, PDF
Marketing, Photography/Imaging (& Graphic Arts) | No comment. |
Translation Volume: 4216 words Completed: Mar 2009 Languages: English to French | Safety instructions for trampoline use
Tools used: Trados Workbench, MS Word
Sports / Fitness / Recreation | No comment. |
Translation Volume: 4600 words Completed: Feb 2009 Languages: English to French | Help files for Microsoft
Tool used: Tageditor
IT (Information Technology) | No comment. |
Translation Volume: 2096 words Completed: Feb 2009 Languages: English to French | Instruction manual for a printer
Tool used: Tageditor
Printing & Publishing | No comment. |
Translation Volume: 3907 words Completed: Feb 2009 Languages: English to French | Marketing for Philips kitchen products
Tools used: Powerpoint, Tageditor
Cooking / Culinary, Marketing | No comment. |
Translation Volume: 1975 words Completed: Feb 2009 Languages: English to French | Marketing presentation for a road toll project
Tools used: Tageditor, MS Word
Government / Politics, Marketing | No comment. |
Translation Volume: 0 days Completed: Jan 2009 Languages: English to French | Weekly articles about the United Arab Emirates
Since August 2007, I have been translating 1 or 2 articles every week. Same day delivery.
Petroleum Eng/Sci, Economics, Construction / Civil Engineering | positive Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Perfect translation! Quick turnaround. |
Translation Volume: 17500 words Completed: Jan 2009 Languages: English to French | Marketing for software company
Marketing text for my client's Website. This client is a software specialist: photo/video editing, Web pages creation, etc.
Marketing, Photography/Imaging (& Graphic Arts), Computers: Software | No comment. |
Translation Volume: 0 days Completed: Jan 2009 Languages: English to French | Marketing for Olympus
Since July 2007, I have been translating 1000s of words for Olympus, using mainly Tageditor.
Marketing, Photography/Imaging (& Graphic Arts), Computers: Software | No comment. |
Translation Volume: 150000 words Completed: Dec 2008 Languages: English to French | Help files for Microsoft
Since May 2008, I have been translating 10 000s of words for Microsoft.
IT (Information Technology), Computers: Software | No comment. |
Translation Volume: 26770 words Completed: Nov 2008 Languages: English to French | Infrastructure, culture and heritage of the United Arab Emirates
Annual project
Tools used: MS Word and Trados Workbench
Architecture, Construction / Civil Engineering, Energy / Power Generation | No comment. |
Translation Volume: 10099 words Completed: Aug 2008 Languages: English to French | Software for online gambling
Tool used: SDLX
Gaming/Video-games/E-sports, Computers: Software | No comment. |
Translation Volume: 22639 words Completed: Jul 2008 Languages: English to French | Powerpoint presentation about osteoarthritis
Tools used: MS Powerpoint and Tageditor
Medical (general), Medical: Instruments | No comment. |
Translation Volume: 17751 words Completed: Jun 2008 Languages: English to French | Vehicle sales strategy
Tool used: SDLX
Automotive / Cars & Trucks, Marketing | No comment. |
Translation Volume: 40982 words Completed: Apr 2008 Languages: English to French | Social housing guide
Social Science, Sociology, Ethics, etc. | No comment. |
Translation Volume: 21466 words Completed: Oct 2007 Languages: English to French | Infrastructure, culture and heritage of the United Arab Emirates
Tools used:
MS Word, Trados Workbench
(Annual job)
Construction / Civil Engineering, Ships, Sailing, Maritime, Telecom(munications) | No comment. |
Translation Volume: 40700 words Completed: Oct 2007 Languages: English to French | Vehicle sales strategy
Tools used: SDLX, Excel, Powerpoint
Marketing, Human Resources, Automotive / Cars & Trucks | No comment. |
Translation Volume: 5087 words Completed: Sep 2007 Languages: English to French | User's guide for biometrics software
Tools used: MS Word, MS Excel, Trados Workbench, Trados Tageditor
IT (Information Technology), Computers: Systems, Networks, Computers: Software | No comment. |
Translation Volume: 3382 words Completed: Sep 2007 Languages: English to French | Website for online gaming (casino, poker, etc.)
Tools used: MS Word, Trados Workbench
Gaming/Video-games/E-sports, IT (Information Technology), Internet, e-Commerce | No comment. |
Translation Volume: 3825 words Completed: Sep 2007 Languages: English to French | Training module for capturing clinical trial data
Tools used: MS Word, Trados Workbench
Computers: Software, Education / Pedagogy | No comment. |
Translation Volume: 4500 words Completed: Sep 2007 Languages: English to French | Demo & training manual about coffee machines
Tools used: MS Word, Trados Workbench
Cooking / Culinary, Mechanics / Mech Engineering, Marketing | No comment. |
Translation Volume: 8202 words Completed: Aug 2007 Languages: English to French | UNESCO : reports on education initiatives in Africa
Tools used: Word/Trados Workench/Winalign
International Org/Dev/Coop, Education / Pedagogy | positive Network Translators: We were very happy with LaureDelpech's work. She delivered promptly and followed instructions accurately. |
Translation Volume: 5737 words Completed: Aug 2007 Languages: English to French | Hotel booking software
Tools used: Word/Trados Workench
Tourism & Travel, Computers: Software | No comment. |
Translation Volume: 3795 words Completed: Aug 2007 Languages: English to French | Marketing brochure for an investment company
Tools used: Word/Trados Workench
Finance (general), Business/Commerce (general) | No comment. |
Translation Volume: 4200 words Completed: Aug 2007 Languages: English to French | Safety procedures for a large company
Tools used: Word/Trados Workench
Other | No comment. |
Translation Volume: 2987 words Completed: Aug 2007 Languages: English to French | Marketing for a data management system company
Tools used: Word/Trados Workench
Marketing, Computers: Systems, Networks | No comment. |
Translation Volume: 9277 words Completed: Aug 2007 Languages: English to French | Questionnaire about board games
Tools used: Word/Tageditor/Trados Workench
Marketing, Gaming/Video-games/E-sports | No comment. |
Translation Volume: 923 words Completed: Aug 2007 Languages: English to French | Brochure for a garage door company
Tools used:
ABBYY Finereader, MS Word, Trados Workbench, ActivePDF
Manufacturing, Marketing | No comment. |
Translation Volume: 9700 words Completed: Aug 2007 Languages: English to French | Code of ethics and company policies
Tools used:
Word, Trados Workbench
Management, Human Resources | positive French Translation Services: Merci Laure ! Parfait comme d'habitude. |
Translation Volume: 1783 words Completed: Aug 2007 Languages: English to French | Registration emails for an online merchant site
Tools used:
Word, Trados Workbench
Advertising / Public Relations, Business/Commerce (general), Internet, e-Commerce | No comment. |
Translation Volume: 2208 words Completed: Aug 2007 Languages: English to French | Merchandising manual for cheese brand representatives
Advertising / Public Relations, Marketing | positive All Translations Company: Very good translation, good and pleasant cooperation |
Translation Volume: 276 words Completed: Jul 2007 Languages: English to French | Press release about Blackberry
Tools used: Word/Trados Workench
Telecom(munications), Media / Multimedia, Computers: Software | No comment. |
Translation Volume: 6500 words Completed: Jul 2007 Languages: English to French | Press releases, conferences, etc., about the label industry
Tools used: Word/Trados Workench
Printing & Publishing, Photography/Imaging (& Graphic Arts), Engineering (general) | No comment. |
Translation Volume: 2423 words Completed: Jul 2007 Languages: English to French | Smart card applications for banks, government, local authorities, etc.
Tools used:
Word/Trados Workench
IT (Information Technology), Finance (general), Computers: Systems, Networks | No comment. |
Translation Volume: 1100 words Completed: Jul 2007 Languages: English to French | Update for a world famous art gallery catalogue
Tools used:
Word/Trados Workench
Art, Arts & Crafts, Painting | No comment. |
Translation Volume: 6984 words Completed: Jul 2007 Languages: English to French | Survey questionnaires
Tools used:
Word/Trados Workench
Marketing, Business/Commerce (general) | No comment. |
Translation Volume: 4289 words Completed: Jul 2007 Languages: English to French | Specifications to advertise on a world renowned Internet portal
Tools used:
Word/Trados Workench
Internet, e-Commerce, Computers: Software, Advertising / Public Relations | No comment. |
Translation Volume: 4370 words Completed: Jul 2007 Languages: English to French | Marketing for a data protection/storage company
Tools used:
Word/Trados Workench
Marketing, Computers: Systems, Networks, Computers: Software | No comment. |
Translation Volume: 6279 words Completed: Jul 2007 Languages: English to French | Gas market study
Tools used:
Powerpoint/Tageditor/Trados Workbench
Petroleum Eng/Sci, Engineering (general) | No comment. |
Translation Volume: 4324 words Completed: Jun 2007 Languages: English to French | Description of luxury watches for a Website
Tools used:
Word/Trados Workench
Marketing, Art, Arts & Crafts, Painting, Advertising / Public Relations | No comment. |
Translation Volume: 3302 words Completed: Jun 2007 Languages: English to French | Description of trimmers, guillotines, laser pointers, etc. for a catalogue
Tools used:
Word/Trados Workench
Other, Marketing | No comment. |
Translation Volume: 13637 words Completed: Jun 2007 Languages: English to French | Search Website in the tourism/catering/fitness industry
Tools used:
Word/Trados Workench
Tourism & Travel, Sports / Fitness / Recreation, Marketing | No comment. |
Translation Volume: 8273 words Completed: Jun 2007 Languages: English to French | Gas market study
Tools used:
Powerpoint/Tageditor/Trados Workbench
Petroleum Eng/Sci, Engineering (general) | No comment. |
Translation Volume: 8321 words Completed: Jun 2007 Languages: English to French | User's Guide + software on scanners for a major brand
Tools used: Tageditor (XML files)/Trados Workbench
Photography/Imaging (& Graphic Arts), IT (Information Technology), Computers: Software | No comment. |
Translation Volume: 2520 words Completed: May 2007 Languages: English to French | Questionnaire about company strategies
Tools used: Word/Trados Workbench
Marketing, Management, Business/Commerce (general) | No comment. |
Translation Volume: 9363 words Completed: May 2007 Languages: English to French | Code of ethics and company policies
Business/Commerce (general), Human Resources, Management | No comment. |
Translation Volume: 2377 words Completed: May 2007 Languages: English to French | Report on the water quality of a public swimming pool
Chemistry; Chem Sci/Eng | No comment. |
Translation Volume: 3953 words Completed: May 2007 Languages: English to French | Software digital rights management
Computers (general), Computers: Software, IT (Information Technology) | No comment. |
Translation Volume: 1199 words Completed: May 2007 Languages: English to French | Marketing document for luxury hi-fi systems
Marketing, Media / Multimedia, Music | No comment. |
Translation Volume: 2321 words Completed: May 2007 Languages: English to French | Help files (leading brand) about computer hardware
Computers (general), Computers: Hardware, Computers: Systems, Networks | No comment. |
Translation Volume: 4534 words Completed: May 2007 Languages: English to French | Search Website in the tourism/catering/fitness industry
Marketing, Sports / Fitness / Recreation, Tourism & Travel | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 20435 words Completed: May 2007 Languages: English to French | Proofreading for a Website on UAE
Architecture, Economics, Tourism & Travel | No comment. |
Translation Volume: 3153 words Completed: May 2007 Languages: English to French | Portable media player
Media / Multimedia | No comment. |
Translation Volume: 7861 words Completed: May 2007 Languages: English to French | Management documents for a court case
Business/Commerce (general), Finance (general), Human Resources | No comment. |
Translation Volume: 3109 words Completed: May 2007 Languages: English to French | ECG investigation procedures
Electronics / Elect Eng, Medical: Cardiology | No comment. |
Translation Volume: 19107 words Completed: Apr 2007 Languages: English to French | Management documents for a court case
Finance (general), Business/Commerce (general), Finance (general) | No comment. |
Translation Volume: 980 words Completed: Feb 2007 Languages: English to French | Marketing for tourism
Tourism & Travel, Marketing, Tourism & Travel | positive Unlisted : LaureDelpech has done several translations jobs for me. Her work is always high quality and completed on time. She is flexible and has always met with time limits even when asked to do work at very short notice. I have no hesitation recommending her. |
Translation Volume: 6325 words Completed: Feb 2007 Languages: English to French | Rail travel leaflet
Tourism & Travel, Transport / Transportation / Shipping, Transport / Transportation / Shipping | No comment. |
Translation Volume: 29993 words Completed: Feb 2007 Languages: English to French | Help files (leading brand) about computer hardware
Computers (general), Computers: Hardware, Computers: Software | No comment. |
Translation Volume: 9481 words Completed: Feb 2007 Languages: English to French | Correspondence for a financial company
Business/Commerce (general), Finance (general), Human Resources | No comment. |
Translation Volume: 1630 words Completed: Feb 2007 Languages: English to French | Website for a translation company
www.ejptranslations.com
Advertising / Public Relations, Internet, e-Commerce, Marketing | positive EJP Translations: The translation was carried out in a timely, efficient and thoroughly professional manner. Her accuracy is unquestionnable. Laure is one of our preferred translators and I can not recommend her highly enough. |
Translation Volume: 38856 words Completed: Jan 2007 Languages: English to French | Help files (leading brand) about Windows Vista
Computers: Systems, Networks, Computers: Software, Computers: Hardware | No comment. |
Translation Volume: 11366 words Completed: Jan 2007 Languages: English to French | Camping equipment catalogue
Tourism & Travel | No comment. |
Translation Volume: 26500 words Completed: Dec 2006 Languages: English to French | Tourism brochure about Abu Dhabi
Tourism & Travel | No comment. |
Translation Volume: 28836 words Completed: Dec 2006 Languages: English to French | Help files (leading brand) about computer hardware
Computers: Hardware, Computers: Software, Computers: Systems, Networks | No comment. |
Translation Volume: 350 words Completed: Dec 2006 Languages: English to French | Certified translation of birth certificates
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. |
Translation Volume: 2543 words Completed: Nov 2006 Languages: English to French | Brochure on the Edvard Munch Museum
Art, Arts & Crafts, Painting | No comment. |
Translation Volume: 26649 words Completed: Nov 2006 Languages: English to French | Help files (leading brand) about monitors
Computers: Hardware, Computers: Software, Computers: Systems, Networks | No comment. |
Translation Volume: 2600 words Completed: Nov 2006 Languages: English to French | Sustainable energies in Wales
Environment & Ecology | No comment. |
Translation Volume: 3469 words Completed: Oct 2006 Languages: English to French | Telecom company presentation
Telecom(munications) | No comment. |
Translation Volume: 5352 words Completed: Oct 2006 Languages: English to French | Exhibitions and events in the United Arab Emirates
Chapter of an annual book (I have been translating the updates since 2000)
Tourism & Travel, Ships, Sailing, Maritime, Military / Defense | No comment. |
Translation Volume: 11809 words Completed: Oct 2006 Languages: English to French | Mobile phone documentation
Telecom(munications), Business/Commerce (general) | No comment. |
Translation Volume: 1548 words Completed: Oct 2006 Languages: English to French | Website for a guest apartment in Germany
http://www.tiros.net/bed_in_berlin/index-fr.html
Tourism & Travel | positive Unlisted : No comment. |
Translation Volume: 27918 words Completed: Oct 2006 Languages: English to French | Help files (leading brand) about computer hardware
Computers: Hardware, Computers: Software, Computers: Systems, Networks | No comment. |
Translation Volume: 757 words Completed: Oct 2006 Languages: English to French | Fact sheet for XBox game
Gaming/Video-games/E-sports | No comment. |
Translation Volume: 1400 words Completed: Oct 2006 Languages: English to French | Tour guide of a whisky distillery in Scotland
Other | No comment. |
Translation Volume: 5511 words Completed: Oct 2006 Languages: English to French | Social services (housing, immigrants, healthcare, child protection, etc.)
Regular translations for social services
Medical: Health Care, Government / Politics, Education / Pedagogy | No comment. |
Translation Volume: 19466 words Completed: Sep 2006 Languages: English to French | Image processing software
Html files translated in Tageditor
Photography/Imaging (& Graphic Arts), Computers: Software | positive Unlisted : No comment. |
Translation Volume: 4155 words Completed: Sep 2006 Languages: English to French | Website for electronics company
Electronics / Elect Eng, Marketing | No comment. |
Translation Volume: 19993 words Completed: Sep 2006 Languages: English to French | Help files (leading brand) about printers and digital cameras
Printing & Publishing, Photography/Imaging (& Graphic Arts), Computers: Hardware | No comment. |
Translation Volume: 6592 words Completed: Sep 2006 Languages: English to French | City Guide : Oxford
Architecture, History, Tourism & Travel | No comment. |
Translation Volume: 2683 words Completed: Sep 2006 Languages: English to French | Press releases and financial reports for a large printing company
Business/Commerce (general), Finance (general) | No comment. |
Translation Volume: 2629 words Completed: Sep 2006 Languages: English to French | Remote control user's guide
Electronics / Elect Eng | No comment. |
Translation Volume: 12122 words Completed: Sep 2006 Languages: English to French | The infrastructure of the United Arab Emirates
Chapter of an annual book (I have been translating the updates since 2000)
Telecom(munications), Ships, Sailing, Maritime, Construction / Civil Engineering | No comment. |
Translation Volume: 6267 words Completed: Sep 2006 Languages: English to French | Sport in the United Arab Emirates
Chapter of an annual book (I have been translating the updates since 2000)
Sports / Fitness / Recreation | No comment. |
Translation Volume: 2403 words Completed: Sep 2006 Languages: English to French | Social services (housing, immigrants, healthcare, child protection, etc.)
Regular translations for social services
Education / Pedagogy, Government / Politics, Medical: Health Care | No comment. |
Translation Volume: 2997 words Completed: Aug 2006 Languages: English to French | Human resources management theory
Done in Tageditor with client's TM
Human Resources, Business/Commerce (general) | No comment. |
Translation Volume: 2554 words Completed: Aug 2006 Languages: English to French | Social services (housing, immigrants, healthcare, child protection, etc.)
Regular translations for social services
Education / Pedagogy, Government / Politics, Medical: Health Care | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 0 hours Duration: Aug 2009 to Jun 2010 Languages: English to French | Proofreading of text on toy packaging
Marketing, Sports / Fitness / Recreation | No comment. |
Translation Volume: 2417 words Completed: Aug 2006 Languages: English to French | Marketing for Website about ringtones, games and wallpapers for mobile phones
Telecom(munications), Marketing, Gaming/Video-games/E-sports | positive Wordbank: Laure has been very helpful, she took on this job on a short notice and completed the task even earlier than agreed without compromising the quality of her translation. |
Translation Volume: 18828 words Completed: Aug 2006 Languages: English to French | Help files (leading brand) about printers and digital cameras
Xml files translated in Tageditor
Printing & Publishing, Photography/Imaging (& Graphic Arts), Computers: Hardware | No comment. |
Translation Volume: 3508 words Completed: Aug 2006 Languages: English to French | Marketing document on IT for telecoms service providers
Done with TM provided by client
Telecom(munications), Marketing, Computers: Hardware | positive French Translation Services: Très bonne traduction et délai respecté |
Translation Volume: 4158 words Completed: Aug 2006 Languages: English to French | Terms and conditions
Done with TM provided by client
Business/Commerce (general) | No comment. |
Translation Volume: 5972 words Completed: Aug 2006 Languages: English to French | Website on architecture in Africa
Architecture | positive Vertaalbureau.nl / Formerly Amtec Translations: As always, it was a pleasure to work with Laure |
Translation Volume: 5197 words Completed: Aug 2006 Languages: English to French | Computer game for Xbox
Gaming/Video-games/E-sports | No comment. |
Translation Volume: 15644 words Completed: Jul 2006 Languages: English to French | Gaz market study
Engineering (general), Petroleum Eng/Sci | positive Unlisted : efficient, reliable, conscientious & showed useful initiative |