Pages in topic: [1 2] > |
感觉kudoZ得分好难 Thread poster: Jade Liu
|
Jade Liu China Local time: 03:23 English to Chinese + ...
我去年底付费成为proz会员,我了解到要获得业务,kudoZ得分非常重要,可是每次我利用翻译之间的闲暇上来想回答问题时,看到总是有高手已经拿出了答案,这样无论多久我的分数也提高不了啊,希望热心的同仁指点一二,不胜感激!
回答问题被采纳了才能得分没错吧? | | |
“问题被采纳才能有分拿” 是没错的。不过不必急功近利,有空就在上面逛逛,看见自己有把握的就参与回答。别人已经提供答案的,也不妨提供自己的见解,集思广益可以帮助提问者开阔思路。
时间上可以选择早上去答题,这样可以跟国外的高手拉开时差,嘿嘿。 | | |
lbone China Local time: 03:23 English to Chinese + ... 现在回答问题的人比以前少多了 | Apr 2, 2013 |
最近一两年我在kudoz上问的问题大部分只有一个人回答,连agree、disagree的也没几个,好些时候agree、disagree的一个都没有,不少回答还不太靠谱。 | | |
clearwater China Local time: 03:23 English to Chinese
不知Kudoz上的分数能不能转让?
如果管理员可以的话,我可以把自己的Kudoz分数转让给有需要的朋友。
当然,免费转让。 | |
|
|
Marvin Sun China Local time: 03:23 English to Chinese
感觉PROZ的答案选择似乎有些武断和随意;有些提问者等别人回答了半天自己最后却把问题给关了,有些提问者问完问题就算了,还有随意选择答案的。
我开始还有意上去凑一凑,最后根本就没那个兴致了。 | | |
Zhoudan Local time: 03:23 English to Chinese + ...
没啥用。
clearwater wrote:
不知Kudoz上的分数能不能转让?
如果管理员可以的话,我可以把自己的Kudoz分数转让给有需要的朋友。
当然,免费转让。 | | |
jyuan_us United States Local time: 14:23 Member (2005) English to Chinese + ...
Zhoudan wrote:
没啥用。
clearwater wrote:
不知Kudoz上的分数能不能转让?
如果管理员可以的话,我可以把自己的Kudoz分数转让给有需要的朋友。
当然,免费转让。
但是对于让客户看到你还是有很大用处的。 | | |
jyuan_us United States Local time: 14:23 Member (2005) English to Chinese + ... 判断对错需要根据AGREE和DISAGREE吗? | Apr 2, 2013 |
lbone wrote:
最近一两年我在kudoz上问的问题大部分只有一个人回答,连agree、disagree的也没几个,好些时候agree、disagree的一个都没有,不少回答还不太靠谱。
agree、disagre的涉及本身就不靠谱.根本没用. | |
|
|
jyuan_us United States Local time: 14:23 Member (2005) English to Chinese + ... 有些ASKER确实是存心专拣错的来选 | Apr 2, 2013 |
Marvin Sun wrote:
感觉PROZ的答案选择似乎有些武断和随意;有些提问者等别人回答了半天自己最后却把问题给关了,有些提问者问完问题就算了,还有随意选择答案的。
我开始还有意上去凑一凑,最后根本就没那个兴致了。
这辈子没享用过权力,在这里找找感觉也.可是这些人没想到,其实丢的是自己的人.因为这反应了他们根本没有判断对错的能力.
也有ANSWER FOUND ELSEWHERE. that is a beast-like behavior. | | |
Jinhang Wang China Local time: 03:23 English to Chinese + ...
Jade Liu wrote:
我去年底付费成为proz会员,我了解到要获得业务,kudoZ得分非常重要,可是每次我利用翻译之间的闲暇上来想回答问题时,看到总是有高手已经拿出了答案,这样无论多久我的分数也提高不了啊,希望热心的同仁指点一二,不胜感激!
回答问题被采纳了才能得分没错吧?
其实,KudoZ 也是一个学习的好平台。如果高手已经提供了答案,你就有机会向他们学习。另外,别人提供的答案也未必是完善的,甚至有的是错误的,你可以提供更好的答案或予以纠正。即使你要提供自己的答案,你往往也需要研究、思考,这对你也是一个锻炼和提高。我个人从中就受益匪浅! | | |
Jinhang Wang China Local time: 03:23 English to Chinese + ...
jyuan_us wrote:
Marvin Sun wrote:
感觉PROZ的答案选择似乎有些武断和随意;有些提问者等别人回答了半天自己最后却把问题给关了,有些提问者问完问题就算了,还有随意选择答案的。
我开始还有意上去凑一凑,最后根本就没那个兴致了。
这辈子没享用过权力,在这里找找感觉也.可是这些人没想到,其实丢的是自己的人.因为这反应了他们根本没有判断对错的能力.
也有ANSWER FOUND ELSEWHERE. that is a beast-like behavior.
以我的看法,主要还是认识问题。有时候问题的难度超出了提问者的理解能力,以致于不能选择正确的解答。这样的情况,即使在其他场合也是存在的。 | | |
Marvin Sun China Local time: 03:23 English to Chinese
个人认为,回答问题的译员在参入回答时也是付出了劳动,而且很多问题需要查找很多资料才能给出答案。毕竟Kudoz还有一个市场推销(貌似是Proz本身所推荐的)的功能,如果别人忙碌半天,结果不了了之,没有人得到任何分数,这样貌似有点不应该。 | |
|
|
Jinhang Wang China Local time: 03:23 English to Chinese + ...
Marvin Sun wrote:
个人认为,回答问题的译员在参入回答时也是付出了劳动,而且很多问题需要查找很多资料才能给出答案。毕竟Kudoz还有一个市场推销(貌似是Proz本身所推荐的)的功能,如果别人忙碌半天,结果不了了之,没有人得到任何分数,这样貌似有点不应该。
是这样的,这是不尊重别人的帮助。同时,也显得自己缺乏素养。 | | |
lbone China Local time: 03:23 English to Chinese + ...
jyuan_us wrote:
lbone wrote:
最近一两年我在kudoz上问的问题大部分只有一个人回答,连agree、disagree的也没几个,好些时候agree、disagree的一个都没有,不少回答还不太靠谱。
agree、disagre的涉及本身就不靠谱.根本没用.
有的东西自己完全没有任何概念的,有的人回答时就发一个答案,不带解释的,再好一点就拿找到的第一个用例当证据,这显然是不行的。
agree的人,如果是职业译者,至少思考过了,会给人一些启示,很多agree/disagree会有简单评语。
[Edited at 2013-04-02 14:20 GMT] | | |
jyuan_us United States Local time: 14:23 Member (2005) English to Chinese + ...
Marvin Sun wrote:
个人认为,回答问题的译员在参入回答时也是付出了劳动,而且很多问题需要查找很多资料才能给出答案。毕竟Kudoz还有一个市场推销(貌似是Proz本身所推荐的)的功能,如果别人忙碌半天,结果不了了之,没有人得到任何分数,这样貌似有点不应该。
明明回答正确,他确把问题关了,说ANSWER FOUND ELSEWHERE。而且只有一个回答者。这个ASKER何必呢,脑子进水了。
这种人给人的感觉是比较MEAN,我要是客户就不敢找这种人。 | | |
Pages in topic: [1 2] > |