Technische woordenboeken Kluwer (ENG-NE&NE-ENG) Thread poster: Frédéric Combes
|
Hallo iedereen,
Ik was van plan om mijn woordenboekverzameling een beetje uit te breiden en daarbij had ik mijn oog laten vallen op de technische woordenboeken van Kluwer. Na uitgebreide meningen te hebben gelezen op het internet en verscheidene mensen erover aangesproken te hebben, heb ik besloten om deze aan te schaffen. Bovendien lijken deze zeer interessant aangezien ze ook in een digitale versie bestaan.
Nu blijkt echter, volgens enkele boekenhandelaars, dat Kluwer... See more Hallo iedereen,
Ik was van plan om mijn woordenboekverzameling een beetje uit te breiden en daarbij had ik mijn oog laten vallen op de technische woordenboeken van Kluwer. Na uitgebreide meningen te hebben gelezen op het internet en verscheidene mensen erover aangesproken te hebben, heb ik besloten om deze aan te schaffen. Bovendien lijken deze zeer interessant aangezien ze ook in een digitale versie bestaan.
Nu blijkt echter, volgens enkele boekenhandelaars, dat Kluwer deze woordenboeken zelf niet meer uitgeeft en deze in handen is van een andere uitgeverij. Desondanks zullen ze nog uitgegeven worden onder de naam Kluwer, wat blijkbaar een deel was van de overeenkomst tussen die 2 partijen. Bovendien zou deze nieuwe uitgeverij besloten hebben om met de digitale versie te stoppen en enkel door te gaan met de goede, oude papieren versie.
Persoonlijk ben ik van mening dat dit een dikke tegenvaller is aangezien dit ons heel wat opzoekwerk kon besparen. Daarnaast was de digitale versie van deze woordenboeken (Groot polytechnisch woordenboek) steevast uitverkocht in een mum van tijd. Dus lijkt me de logica om dit woordenboek niet meer digitaal uit te geven volledig weg?! Ik weet uiteraard dat er allerhande redenen kunnen zijn die hier tot toe geleid hebben, maar dan nog ...
In ieder geval had ik toch nog graag de digitale versie van het Groot polytechnisch woordenboek Engels - Nederlands & Nederlands - Engels bemachtigd. Aangezien hier niet meer aan te geraken is, had ik willen vragen indien iemand van jullie hier mij zou kunnen aan helpen?
Alvast bedankt voor jullie reacties!
Groeten,
Frédéric. ▲ Collapse | | | avantix Netherlands Local time: 18:48 German to Dutch + ... In memoriam | Frédéric Combes Spain Local time: 18:48 English to Dutch + ... TOPIC STARTER Digitale versie | Apr 22, 2007 |
De papieren versie wordt inderdaad nog aangeboden, dit had ik ook reeds vermeld in mijn post Het gaat me echter om de DIGITALE versie (op cd-rom), daar zoek ik achter ... Toch bedankt voor je tip!
Groeten,
Frédéric. | | | Henk Peelen Netherlands Local time: 18:48 Member (2003) German to Dutch + ... SITE LOCALIZER
|
|
je kunt ook zonder | Jul 17, 2007 |
Mijn ervaring met de (niet-digitale) versie van het E-N Groot Polytechnisch woordenboek is dat het meeste dat je opzoekt er NIET in staat. En de informatie die er WEL in staat, kun je in veel gevallen zelfs gewoon uit de Van Dale halen, en anders via een beetje intelligent zoeken via het internet. Het is dat ik beide delen voor een prikkie (samen 60 euro) bij een tweedehandsboekhandel in Den Haag (Noordeinde) op de kop kon tikken, anders had ik de moeite niet eens genomen om ze in huis te halen.... See more Mijn ervaring met de (niet-digitale) versie van het E-N Groot Polytechnisch woordenboek is dat het meeste dat je opzoekt er NIET in staat. En de informatie die er WEL in staat, kun je in veel gevallen zelfs gewoon uit de Van Dale halen, en anders via een beetje intelligent zoeken via het internet. Het is dat ik beide delen voor een prikkie (samen 60 euro) bij een tweedehandsboekhandel in Den Haag (Noordeinde) op de kop kon tikken, anders had ik de moeite niet eens genomen om ze in huis te halen. Als de digitale versie (wier bestaan mij ten enenmale onbekend was) wat inhoud betreft hetzelfde te bieden heeft, dan zou ik m'n geld liever ergens anders aan uitgeven..... ▲ Collapse | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Technische woordenboeken Kluwer (ENG-NE&NE-ENG) Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |