11. ProZ.com-Übersetzungswettbewerb - Endrunde
Thread poster: Kai Döring
Kai Döring
Kai Döring  Identity Verified
Philippines
Local time: 13:56
Member (2007)
English to German
+ ...
SITE LOCALIZER
Feb 9, 2013

Hallo,

die meisten Sprachpaare im aktuellen Übersetzungswettbewerb befinden sich jetzt in der Endrunde. Wir brauchen deine Hilfe, um die Gewinner zu küren.

Da in 14 Sprachpaaren die erforderliche Anzahl von Bewertungen nicht erreicht wurde, können diese Sprachpaare jetzt wieder von Übersetzern dieser Sprachpaare bewer
... See more
Hallo,

die meisten Sprachpaare im aktuellen Übersetzungswettbewerb befinden sich jetzt in der Endrunde. Wir brauchen deine Hilfe, um die Gewinner zu küren.

Da in 14 Sprachpaaren die erforderliche Anzahl von Bewertungen nicht erreicht wurde, können diese Sprachpaare jetzt wieder von Übersetzern dieser Sprachpaare bewertet werden.

http://www.proz.com/translation-contests/31

Herzlichen Glückwunsch an die Finalisten und vielen Dank an alle, die bis jetzt mitgemacht haben!

Viel Spaß
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


11. ProZ.com-Übersetzungswettbewerb - Endrunde






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »