Pages in topic:   < [1 2 3]
Should the client determine due date?
Thread poster: Alf Ivar Tronsmo
Pablo Bouvier
Pablo Bouvier  Identity Verified
Local time: 11:46
German to Spanish
+ ...
Should the client determine due date? Aug 5, 2010

Charlie Bavington wrote:

Pablo Bouvier wrote:

Charlie Bavington wrote:

If you just mean interest lost in general, many, many accounts in the UK, at least, are paying well under 2% annually at the moment. So the difference between 30 and 60 days is so small, you would be better off spending the time it takes to "negotiate" actually working and earning money (for 60 days time !)


No, no insurance credit. And if so, I should migrate to your country or ask for a credit there.
Try to get a credit at such annually interest (2%) in Spain...


Sorry, we are comparing slightly different things.

The point is not (in my view) how much your customer is "saving" by "borrowing" money from you rather than a bank. The point is how much YOU are losing by not being paid immediately. And that loss, in simple terms, is the interest you would have earned in the period that the customer had your money, not you.

And at the moment, interest rates on deposits are generally so low that an invoice would need to be worth tens of thousands of euros before I decided that it was financially worthwhile arguing about 30 days interest, rather than just sitting at my desk and earn money from translating itself.


The interest of a deposit is not the interest of late payments. The interest of late payment is the overdraft interest and, therefore, it is significantly higher. And even if it were not so, in the long run a 2% is a 2%, no matter of the value of your invoices are. A 2% of a part of your working capital (you may need to keep you technically up to date or simply to keep the daily management of your business) may be (considered yearly) a high figure.

I do not want to earn money from anything else as from the translation services I give, but I neither want to give credit as I am not a financial entity. This is is why I put a payment delay penalisation in my agreement clauses. That does not mean that these conditions will be implemented without further meaning, but having written conditions always gives you more strength in case of dispute.

Of course, I will not demand a client for a few days payment delay (this is just of common sense), but just in case. Bad habits are very contagious....




[Edited at 2010-08-05 09:22 GMT]


 
Susan Welsh
Susan Welsh  Identity Verified
United States
Local time: 05:46
Russian to English
+ ...
@InfoMarex - bank data Aug 5, 2010

Oooof, you scare me by putting all your bank data on a public site on the internet! As I understand it, some nasty person could use it to hack into your account. Perhaps I don't understand the inner workings well enough, but if I were you, I would take it down.

Susan


 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 11:46
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
@Susan, with tongue in cheek Aug 5, 2010

Susan Welsh wrote:
Oooof, you scare me by putting all your bank data on a public site on the internet! As I understand it, some nasty person could use it to hack into your account.


Perhaps in your country...


 
José Henrique Lamensdorf
José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 07:46
English to Portuguese
+ ...
In memoriam
That's the very point: being a professional in one's trade Aug 5, 2010

Pablo Bouvier wrote:
The interest of a deposit is not the interest of late payments. The interest of late payment is the overdraft interest and, therefore, it is significantly higher.


In Brazil, the overdraft interest rate banks charge is about 8~10 times what the banks pay for an interest-bearing deposit.

Pablo Bouvier wrote:
I do not want to earn money from anything else as from the translation services I give, but I neither want to give credit as I am not a financial entity.


This is the whole issue: translators translate, banks lend money.


A personal story...

Considering my elder son's present age, this took place almost three decades ago, when some things were different. As a newborn, he was allergic to all disposable diapers, so we had to use the old-fashioned cloth ones... and wash them. Adding these to all the family laundry, our washing machine was doing three loads per day, 7 days a week.

One Saturday, I got home at noon, and was welcomed by my wife holding a broken washing machine drive belt in her hand. I grabbed it and quickly drove to the proper service & parts store. They had just shut down for the week. So a bright idea struck me, and I drove to an auto parts store. I gave the V-belt to the clerk, and told him, "I don't know what car it fits, but I need an identical one." He went inside, it took a while, and then he returned, some fresh dirt on his shirt from rummaging old junk, with an identical V-belt, saying it was for a Dodge Charger model so-and-so, with air conditioning.

Though I have a degree in mechanical engineering, and was a good Saturday car mechanic, it took me almost 5 hours' work to get that belt installed and tightened so it would work. Anyway, it only lasted until the next Monday, which was all I needed.

I called a serviceman, and he did it in less than 10 minutes. Furthermore, the belt he installed lasted for a few years. He told me my mistake was in trying to mount it from underneath; it's possible, but it's much. much easier if done from the top, by first removing some thingamajig, a possibility that never crossed my mind.

Above all, he was a trained professional.



All this is to say that banks are professionals in lending money. They can do it for 2% per month, just like the skilled serviceman managed to replace a belt in 10 minutes. As a professional translator, I can replace a washing machine V-belt in 5 hours. If we use that same ratio, as an amateur in the trade, I should lend money at... 300 min/10 min * 2% = 60% per month!

Now come on, would any translation client accept that?


 
Krzysztof Kajetanowicz (X)
Krzysztof Kajetanowicz (X)  Identity Verified
Poland
Local time: 11:46
English to Polish
+ ...
wow Aug 5, 2010

José Henrique Lamensdorf wrote:

All this is to say that banks are professionals in lending money. They can do it for 2% per month, just like the skilled serviceman managed to replace a belt in 10 minutes. As a professional translator, I can replace a washing machine V-belt in 5 hours. If we use that same ratio, as an amateur in the trade, I should lend money at... 300 min/10 min * 2% = 60% per month!

Now come on, would any translation client accept that?


I'm sure your competitors absolutely love the way you don't understand the difference between labour and capital.


 
José Henrique Lamensdorf
José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 07:46
English to Portuguese
+ ...
In memoriam
The (absurd) example was to SHOW the difference Aug 5, 2010

Krzysztof Kajetanowicz wrote:
I'm sure your competitors absolutely love the way you don't understand the difference between labour and capital.


I provide labor, banks provide capital.
In Brazil we have an expression, "cada um na sua" to mean that each one should play their own role.


 
Charlie Bavington
Charlie Bavington  Identity Verified
Local time: 10:46
French to English
Try to stay on one subject at a time Aug 5, 2010

Pablo Bouvier wrote:

The interest of a deposit is not the interest of late payments. The interest of late payment is the overdraft interest and, therefore, it is significantly higher.


This thread isn't about late payments. It is about who sets the payment terms and (once we manage not to wander off into utterly irrelevant tangents about bananas and supermarkets) more generally about who has the power to determine the T&C of any given commercial agreement. The discussion was about the difference between agreeing (or accepting, or possibly feeling obliged to accept) 60 (or more) days versus the EU recommendation of 30 days.
Under those circumstances - agreed terms & who sets them - spending time negotiating 30 days is only economically viable for huge amounts (at the moment)

But I do see your point, there can be a temptation for a client to delay payment, thereby securing "cheap (free?) credit" - hence the penalty interest many countries now allow to be added. But what one is allowed to do for LATE payments is a matter of national (or supranational) policy to keep cash flowing round the system. It is not intended to accurately reflect any losses incurred by the creditor in not being able to deposit the money had payment been as agreed; it is a deterrent to debtors not to abuse the commercial credit system.


 
Pablo Bouvier
Pablo Bouvier  Identity Verified
Local time: 11:46
German to Spanish
+ ...
Should the client determine due date? Aug 5, 2010

Charlie Bavington wrote:

Pablo Bouvier wrote:

The interest of a deposit is not the interest of late payments. The interest of late payment is the overdraft interest and, therefore, it is significantly higher.


This thread isn't about late payments. It is about who sets the payment terms and (once we manage not to wander off into utterly irrelevant tangents about bananas and supermarkets) more generally about who has the power to determine the T&C of any given commercial agreement. The discussion was about the difference between agreeing (or accepting, or possibly feeling obliged to accept) 60 (or more) days versus the EU recommendation of 30 days.
Under those circumstances - agreed terms & who sets them - spending time negotiating 30 days is only economically viable for huge amounts (at the moment)

But I do see your point, there can be a temptation for a client to delay payment, thereby securing "cheap (free?) credit" - hence the penalty interest many countries now allow to be added. But what one is allowed to do for LATE payments is a matter of national (or supranational) policy to keep cash flowing round the system. It is not intended to accurately reflect any losses incurred by the creditor in not being able to deposit the money had payment been as agreed; it is a deterrent to debtors not to abuse the commercial credit system.



I will say it briefly: If a businessmen is unable to impose or negotiate their payment conditions, I am sorry for him.


 
Alf Ivar Tronsmo
Alf Ivar Tronsmo
Norway
Local time: 11:46
English to Norwegian
TOPIC STARTER
matter of principle Aug 5, 2010

Charlie Bavington wrote:

But I do see your point, there can be a temptation for a client to delay payment, thereby securing "cheap (free?) credit"


I am not talking only about due dates. I am talking generally about translators willingness to stand up against clients setting their own rules and expecting the translation business to follow up.

My question can be understood as a matter of principle. I have learned my lesson, and will from now on state in my quotes or replies on direct e-mails that my terms of payment are like this and that.

In a perfect world no translator should have accepted pricing down to 0.02 Euro / word as I have seen once. In a perfect world no translator should have accepted to stay up late night after night just to reach ridiculous deadlines. In my community a few years ago a lot of truck owners faced severe problems because they competed each other and sent the rates down the drain.

Well, maybe I am just tired from long working days...


 
Pages in topic:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Should the client determine due date?







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »