This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ramunas Kontrimas Lithuania Local time: 08:09 Member (2018) English to Lithuanian + ...
Jan 3, 2019
Hi,
A first-time translation client appears to be not willing to pay after 4 months, numerous reminders and a few promises to pay. It is a communications firm in Norway. Does anyone here have any experience with debt collection in Norway?
Thanks
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
You can start to threaten with inkasso (debt collection) unless you receive payment within 14 days. After that period you will have to contact a debt collection agency. Costs will accumulate for the debtor if the process continues, and will run up to 500 eur in a few months. The good thing is that the debtor should pay all the collection costs.
The only doubt I have is that the debtor might say that the claim is invalid. If that is the case, you need to prove it (P.O./mail etc.) ... See more
You can start to threaten with inkasso (debt collection) unless you receive payment within 14 days. After that period you will have to contact a debt collection agency. Costs will accumulate for the debtor if the process continues, and will run up to 500 eur in a few months. The good thing is that the debtor should pay all the collection costs.
The only doubt I have is that the debtor might say that the claim is invalid. If that is the case, you need to prove it (P.O./mail etc.)
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Armine Abelyan Armenia Local time: 10:09 English to Armenian + ...
Translations.am - non payment issue
Jan 3, 2019
Well, I would advise you first to address official letter to their company.
If you have a PO (purchase order) attach all paper and emails, communication..attach all that papers to your official letter as a proof.
I hope this could help you and this non payment happen to all of us - working distantly ...
[Edited at 2019-01-03 11:18 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sheila Wilson Spain Local time: 06:09 Member (2007) English + ...
In general terms, a final demand is always a good idea
Jan 3, 2019
Armine Abelyan wrote:
Well, I would advise you first to address official letter to their company.
If you have a PO (purchase order) attach all paper and emails, communication..attach all that papers to your official letter as a proof.
You've had some good Norway-specific help, but this step above is always good to have under your belt. You can find all sorts of help for wording a final demand on the web. Make it short, to the point, and formal: you ordered; I supplied; you need to pay nnn.nn by xx/xx/xxxx or else!
It needs to be written on actual paper and sent to their registered address by registered post so that you get back proof of delivery. That signature (or non-acceptance slip) is your proof that they knew about the debt at that date, so they can't turn round in court and say their email address had been hacked, etc.
It sounds as though the system works well in Norway, so hopefully it will work for you.
Yolanda Broad
Maria Teresa Borges de Almeida
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ramunas Kontrimas Lithuania Local time: 08:09 Member (2018) English to Lithuanian + ...
TOPIC STARTER
Thanks for advice
Jan 8, 2019
They've ignored my last emails and SMS, so I'm turning to a debt collection agency now. Hope, I can resolve it somehow.
I don't have a proper PO, just an email confirmation of the rate, go-ahead and receipt of my translation and invoice.
Thank you all for support
[Edited at 2019-01-08 12:14 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.