This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Muriel Vasconcellos United States Local time: 08:38 Member (2003) Spanish to English + ...
End clients
Feb 16, 2011
No contest! In addition to paying better, they are usually much closer to the subject matter--and often have knowledge of the two languages in question. They can help with problems in the text, and they really appreciate having a good partner to work with.
I have never received praise from an agency; I often receive warm praise from direct clients. That kind of "salary" is important to me.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free