Pages in topic:   < [1 2]
Poll: Which dictionary format do you prefer?
Thread poster: ProZ.com Staff
janen
janen
Local time: 15:32
Spanish to English
+ ...
combination Nov 18, 2011

When a term comes up, I generally have a feel for which is likely to be the best place to look for it first. I use the proz glossary as well as printed and online dictionaries and other research.

 
Geraldine Rouland
Geraldine Rouland
Canada
Local time: 21:32
English to French
Online Nov 18, 2011

artyan wrote:

Interlangue wrote:

... but I probably should have said other as dictionaries are not my main tool, far from.

Texts/documentation on the subject(s) in source and target language, preferably genuine, not translations, or official published translated versions of international treaties and legislation for instance. That's what I use most and I do find a lot online.


Something similar is true for me.

I prefer to do my own research, whether it has to be brief or lengthy. This mostly happens with technical subjects. I won't start translating/interpreting unless I'm comfortable. Often, if I don't understand something, I find that the author is the best reference, so it's good when they are available for a quick call or email. Then I try to see how the thing in question is handled in the target. And it's not important where the the terms have to come from, whether it's some book, an online reference, a dictionary, ... It's vital that the sources are genuine. After all, it's ideas and not words.

If I do my research and find that hard as I try I just don't get it (again, it's normally something highly technical), then I will simply acknowledge that.


Same here.
I do a lot of research first online (then if I am not happy with it, at the library) on the topic to translate. And the best is definitely when the author is available!


 
Muriel Vasconcellos
Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 18:32
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Combination of both Nov 20, 2011

I prefer the depth of paper dictionaries and, in some cases, the wide range of synonyms. I keep many good ones at my fingertips. I start by doing an online search for the term across all the dictionaries, mainly because I'm lazy, but I often end up consulting the paper dictionaries and getting my answer there in the end. I have *many* that are not available online.

I have timed it, and for me, the lookup process is actually not much faster online -- sometimes slower (for example, Do
... See more
I prefer the depth of paper dictionaries and, in some cases, the wide range of synonyms. I keep many good ones at my fingertips. I start by doing an online search for the term across all the dictionaries, mainly because I'm lazy, but I often end up consulting the paper dictionaries and getting my answer there in the end. I have *many* that are not available online.

I have timed it, and for me, the lookup process is actually not much faster online -- sometimes slower (for example, Dorland's Medical Dictionary).
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Which dictionary format do you prefer?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »