This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
eirinn Canada Local time: 10:50 English to French + ...
idée de thème
Jul 5, 2006
Quelle que soit la date du prochain powwow, en espérant que je pourrai y participer; il y a deux sujets qui m'interessent :
1) quelles sont les méthodes que vous utilisez pour vous "former" en thématiques diverses
2) les méthodes de QA possibles à nos petits niveaux, si ca existe
Je ne sais pas si ca peut faire un thème "officiel", mais en tout cas j'aimerais bien discuter de ca avec vous.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
"Le verbe aimer est difficile à conjuguer : son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel."
Jean Cocteau
PS à quand le prochain pow-wow?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
"Le verbe aimer est difficile à conjuguer : son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel."
Jean Cocteau
PS à quand le prochain pow-wow?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Steredenn Offret (X) Local time: 16:50 English to French + ...
Et voilà !
Feb 14, 2007
Je me propose pour l'organisation du prochain Powwow breton. Vous pouvez faire vos commentaires sur la page suivante : http://www.proz.com/powwow/1202
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.