This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ius Translation États-Unis Local time: 04:31 anglais vers espagnol + ...
Dec 6, 2009
Hi everyone!
Has anyone received their ATA results yet? I took it last August and I'm still waiting ...
Have a great week!
Romina
[Subject edited by staff or moderator 2009-12-07 10:05 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
LEXpert États-Unis Local time: 03:31 Membre (2008) croate vers anglais + ...
Have you contacted ATA to inquire?
Dec 6, 2009
Romina, Two months seems about average for results in my experience, but it might take longer, particularly in pairs that see many candidates. I'd think you would have gotten your results by now, so it can't hurt to ask. I believe that you will be able to find a certification program contact e-mail on the website, or you can call. Otherwise you can keep checking the passing exam listings in the Chronicle, or online to see if they added that nice blue logo to your profile... See more
Romina, Two months seems about average for results in my experience, but it might take longer, particularly in pairs that see many candidates. I'd think you would have gotten your results by now, so it can't hurt to ask. I believe that you will be able to find a certification program contact e-mail on the website, or you can call. Otherwise you can keep checking the passing exam listings in the Chronicle, or online to see if they added that nice blue logo to your profile ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ius Translation États-Unis Local time: 04:31 anglais vers espagnol + ...
AUTEUR DU FIL
Nothing blue yet...
Dec 6, 2009
Dear Rudolf,
Thank you so much for the tips, I'll contact the Certification Program Manager.
Romina
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
... or a little more depending on the time of the year, the number of programmed exams and whether you were approved (or not) by the regular two grader system or with a third grader acting as an arbiter.
Besides, the graders in your pairs are always busy (specially during the second semester of each year).
You should ask Terry Hanlen or Jonathan Mendoza if you do not receive your results by the end of the year.
Muchos saludos,
Cecilia
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ius Translation États-Unis Local time: 04:31 anglais vers espagnol + ...
AUTEUR DU FIL
Still waiting...
Dec 8, 2009
Gracias Cecilia, aún estoy a la espera de la contestación. Fingers crossed...
Happy Holidays :=)
Romina
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value