How do I make a start in localisation?
Autor de la hebra: A. Deb
A. Deb
A. Deb  Identity Verified
España
Local time: 02:19
Miembro
español al inglés
+ ...
Jan 15, 2011

Hi everyone

I seems to be getting more and more job offers in the localisation industry. I'm a qualified translator/interpreter with 13 years' full-time experience. Now I am keen to explore the possibilities of getting into the localisation industry. Do you know of any good online courses or institutions in Spain or the UK in this field or can you recommend any that lead to a recognised qualification? There seem to be so many definitions out there of what localisation is and I r
... See more
Hi everyone

I seems to be getting more and more job offers in the localisation industry. I'm a qualified translator/interpreter with 13 years' full-time experience. Now I am keen to explore the possibilities of getting into the localisation industry. Do you know of any good online courses or institutions in Spain or the UK in this field or can you recommend any that lead to a recognised qualification? There seem to be so many definitions out there of what localisation is and I really want to start from the basics. Perhaps I even have some localisation experience myself but am not sure how to market it on my CV. For example, I was responsible for bringing an internationally-recognised haircare product to the Spanish market - from finding 12 suitable national distributors to adapting the English marketing campaign to the Spanish market, finding the PR agency, translating all the marketing material, etc. I have also translated numerous help files and pop up messages for software tools and online gaming. Does that count as localisation experience? Forgive my ignorance but I really want to know the concepts of localisation before I jump in with both feet. And if the above doesn't count as localisation experience, how do I get my foot in the door (it's the age-old question, isn't it?).

Thanks for all you help and advice.

Ana
Collapse


 
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Tailandia
Local time: 07:19
inglés al tailandés
+ ...
Standardization standards: LISA Jan 16, 2011

I successfully use LISA guidelines as startup. It is available [with payments] at http://www.lisa.org/Localization.61.0.html


Soonthon Lupkitaro


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Nawal Kramer[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

How do I make a start in localisation?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »