This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Williamson United Kingdom Local time: 20:38 Flemish to English + ...
Apr 4, 2003
Can somebody remind me what Browniz are for? Until now I did not have much time to surf to the entire Proz.site and read all the explanations. I use your glossaries a bit as an on-line terminology backup and seem to get Browniz for that.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Henk Peelen Netherlands Local time: 21:38 Member (2003) German to Dutch + ...
SITE LOCALIZER
you can pay with Browniz
Apr 4, 2003
as far as I know, you get Browniz for entering terms in your glossaries and assessing the Kudoz question-answers of your peers: they show your commitment, and you can get deduction. For instance, I prolonged my Platinum membership this morning and got 50$ deduction for \"sacrificing\" 6000 Browniz
Joseph Monday
Dalia Nour
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
gianfranco Brazil Local time: 17:38 Member (2001) English to Italian + ...
BrowniZ points are the ProZ\'s thank you for contributing
to the site content, in several ways, and they can be spent
in membership discounts or to use some site features.
Gianfranco
[ This Message was edited by: gianfranco on 2003-04-04 12:04]
According to proZ's FAQ, nowadays the Browniz can't be used for any discounts or anything else.
"Browniz contribute to a member's standing in the directory--if two members have the same number of KudoZ points, the one with more browniz is shown first."
Alexander Papliakas
Dalia Nour
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free