BARTER proposal: Reciprocal translation checking (Ru-En,En-Ru)
Thread poster: Expert2003 (X)
Expert2003 (X)
Expert2003 (X)
Russian to English
+ ...
Jun 30, 2002

Hello Forum members,



I am a native Russian, therefore it is easy

for me to translate from English into Russian (any areas), but sometimes it\'s not so easy for Ru-En orders.

I suggest a barter for native English

translators:

I shall check/proof-read your En-Ru translations and

You will check/proof-read my Ru-En translations.



No payment - just word-for-word barter.



Expert2003
... See more
Hello Forum members,



I am a native Russian, therefore it is easy

for me to translate from English into Russian (any areas), but sometimes it\'s not so easy for Ru-En orders.

I suggest a barter for native English

translators:

I shall check/proof-read your En-Ru translations and

You will check/proof-read my Ru-En translations.



No payment - just word-for-word barter.



Expert2003

http://www.proz.com/pro/36670

Collapse


 
ttagir
ttagir  Identity Verified
Local time: 17:32
Member (2002)
English to Russian
+ ...
Being "THE BEST", why do you propose it? :-) Jul 1, 2002

Everyone could C on your page that U R \"THE BEST\" and provide \"only super-high quality translation\". Therefore it is not 2 clear what R the reasons 4 that exchange suggested in your posting? An additional question: who knows definitely that the rule (2 write \"I\" always as capital) has already been abolished (or simply is extinct)?



I would not require any reply and thus would like to thank U in advance,

Tagir.


 
Expert2003 (X)
Expert2003 (X)
Russian to English
+ ...
TOPIC STARTER
I offered cooperation, but not mutual criticizing... Jul 1, 2002

My dear Tagir,



Why did You (sic! not \"U\" as you wrote) reply me if You don\'t need

cooperation and just wanted to criticize me?

Thank You for your remark regarding my typo

(\"i\". Don\'t You know that a phrase like \"THE BEST\" is just standard advertising trick,

or should I suppose that You envy, that I am \"THE BEST\" and You are (hence)not th
... See more
My dear Tagir,



Why did You (sic! not \"U\" as you wrote) reply me if You don\'t need

cooperation and just wanted to criticize me?

Thank You for your remark regarding my typo

(\"i\". Don\'t You know that a phrase like \"THE BEST\" is just standard advertising trick,

or should I suppose that You envy, that I am \"THE BEST\" and You are (hence)not the best?

Ok, write in your profile that You are

\"THE BEST of THE BEST\" - I ensure you, that I shall not envy...

I appreciate your reply once again; now I know the translator with whom

I shall not cooperate in any case.





Expert2003







On 2002-07-01 06:16, ttagir wrote:

Everyone could C on your page that U R \"THE BEST\" and provide \"only super-high quality translation\". Therefore it is not 2 clear what R the reasons 4 that exchange suggested in your posting? An additional question: who knows definitely that the rule (2 write \"I\" always as capital) has already been abolished (or simply is extinct)?



I would not require any reply and thus would like to thank U in advance,

Tagir.

Collapse


 
Oleg Rudavin
Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 16:32
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Please stop it! Jul 1, 2002

Enough of it we had had in the past, no need to start again!

Oleg


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

BARTER proposal: Reciprocal translation checking (Ru-En,En-Ru)






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »