¿Cuántos Euros netos son 12 Euros brutos?
Thread poster: Valeria_2323 (X)
Valeria_2323 (X)
Valeria_2323 (X)
Argentina
Local time: 22:23
English to Spanish
Mar 12, 2010

Buenas

En un aviso de una agencia de Alemania, veo que están contratando traductores por 12 Euros brutos la hora. Lo que quisiera saber es cuántos euros netos por hora se calculan aproximadamente cuando se ven avisos de trabajo de este tipo.

¿Alguien tiene alguna idea de qué porcentaje se descuenta de un sueldo bruto de 12 Euros por hora, cuando el empleador es de Alemania y la persona empleada es pr
... See more
Buenas

En un aviso de una agencia de Alemania, veo que están contratando traductores por 12 Euros brutos la hora. Lo que quisiera saber es cuántos euros netos por hora se calculan aproximadamente cuando se ven avisos de trabajo de este tipo.

¿Alguien tiene alguna idea de qué porcentaje se descuenta de un sueldo bruto de 12 Euros por hora, cuando el empleador es de Alemania y la persona empleada es profesional independiente y de Argentina?

Es la primera vez que me pagarán por hora, así que cualquier dato es importante Al menos, para tener una idea nada más, sé que puede variar...

Muchas gracias por las respuestas.

[Editado a las 2010-03-12 23:19 GMT]

[Editado a las 2010-03-12 23:20 GMT]
Collapse


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 02:23
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
No tiene sentido Mar 13, 2010

Si eres una profesional independiente y vas a emitir una factura a esta empresa por tu trabajo, no hay deducción alguna que ellos deban o puedan aplicar y lo que deberán pagarte son 12 euros.

 
Aguas de Mar (X)
Aguas de Mar (X)
De acuerdo con Tomás. Mar 13, 2010

No se trata de un salario, así que no aplica eso de neto o bruto. Son 12 euros constantes y sonantes. Quien se encarga de pagar sus propios impuestos es el traductor, así que no veo razón para que le resten nada a su tarifa.

Esto me huele como a un truco de quien contrata para después pagar menos. En otro hilo (en inglés) están hablando de cómo hacer para que le paguen a uno después de entregar la factura, y una de las recomendaciones más importantes es confiar en la propi
... See more
No se trata de un salario, así que no aplica eso de neto o bruto. Son 12 euros constantes y sonantes. Quien se encarga de pagar sus propios impuestos es el traductor, así que no veo razón para que le resten nada a su tarifa.

Esto me huele como a un truco de quien contrata para después pagar menos. En otro hilo (en inglés) están hablando de cómo hacer para que le paguen a uno después de entregar la factura, y una de las recomendaciones más importantes es confiar en la propia intuición. Si el cliente no aclara esto, yo no trabajaría para él.
Collapse


 
Riens Middelhof
Riens Middelhof  Identity Verified
Netherlands
Local time: 02:23
Spanish to Dutch
+ ...
Pedir aclaración Mar 13, 2010

Apoyando a Tomás, no debería haber ningún descuento. Sin embargo creo que vale la pena pedir una aclaración, ya que esta redacción abre la puerta a un sinfin de reclamos posteriores por parte del cliente.

 
P Forgas
P Forgas  Identity Verified
Brazil
Local time: 22:23
Portuguese to Spanish
+ ...
transferencia Mar 13, 2010

tal vez se refiera a que la transferencia de fondos corre por tu cuenta, en cuyo caso tendrás que descontar lo que cobre el banco o paypal, etc.

solo pensando en voz alta y sin detenerme a pensar en el monto (que eso en Madrid se paga a la empleada del hogar, en Alemania no lo sé.)

P.


 
Cedomir Pusica
Cedomir Pusica  Identity Verified
Serbia
Local time: 02:23
Member (2009)
English to Serbian
+ ...
Pagas impuestos de Argentina Mar 13, 2010

Estoy de acuerdo con todos los comentarios de arriba. La empresa alemana ti paga 12 EUR y tu te encargas de pagar los impuestos (no sé cuando tienes que pagar como traductor independiente - por ejemplo, en Serbia yo pago 10% de todos los ingresos que vienen desde otros países). Sería mejor consultar a alguien que se ocupa de impuestos.

Un saludo


 
Daniel García
Daniel García
English to Spanish
+ ...
Sí tiene sentido: IVA y otros impuestos Mar 13, 2010

Me parece entender que se habla de un anuncio general y no de una oferta concreta a un traductor concreto.

En España, yo trabajé hace años como autónomo por horas y entonces cobraba 15 euros brutos por hora.

Cuando presentaba mi factura, si había trabajado 10 horas, mi factura eran de 150 euros + 16% de IVA - 20% de retención de impuestos.

Supongo que la agencia alemana quiere decir 12 euros brutos en ese sentido general.

En el cas
... See more
Me parece entender que se habla de un anuncio general y no de una oferta concreta a un traductor concreto.

En España, yo trabajé hace años como autónomo por horas y entonces cobraba 15 euros brutos por hora.

Cuando presentaba mi factura, si había trabajado 10 horas, mi factura eran de 150 euros + 16% de IVA - 20% de retención de impuestos.

Supongo que la agencia alemana quiere decir 12 euros brutos en ese sentido general.

En el caso concreto, si se contratan los servicios de un traductor en Argentina, evidentemente, no se aplican ni IVA ni retenciones de impuestos pero pueden existir otros tipos de tasas o aranceles que sí sean aplicables.

Daniel

PS. Yo vivo en Alemania y una empleada del hogar o una canguro pueden cobrar entre 5 y 15 euros por hora así que realmente no es una tarifa muy alta.
Collapse


 
Luisa Ramos, CT
Luisa Ramos, CT  Identity Verified
United States
Local time: 20:23
English to Spanish
Bruto o neto no, más bien ridículo Mar 15, 2010

Daniel García wrote:

PS. Yo vivo en Alemania y una empleada del hogar o una canguro pueden cobrar entre 5 y 15 euros por hora así que realmente no es una tarifa muy alta.



Es una tarifa ridícula, como sugiere Daniel con la referencia que te brinda. Si encima vas a tener que asumir el cargo por transferencia (en caso de que ese fuera el famoso "neto"), ¿a cómo te va a resultar la hora de trabajo? No importa dónde estés, lo que vale es tu experiencia y tu capacidad; en eso deberías basarte para determinar tus tarifas. Por otra parte, ¿tienes idea de cuántas palabras te van a exigir que traduzcas por hora? Al final, ¿cuánto sería tu tarifa por palabra?


 
Andrés Martínez
Andrés Martínez  Identity Verified
Spain
Local time: 02:23
Member
English to Spanish
+ ...
tarifa muy baja Mar 17, 2010

Me sumo a las opiniones de que esa tarifa es muy baja. Dudo mucho de que ningún traductor freelance del país que se precie trabaje por menos del doble.
Saludos


 
Valeria_2323 (X)
Valeria_2323 (X)
Argentina
Local time: 22:23
English to Spanish
TOPIC STARTER
Gracias por responder Mar 17, 2010

Hola a todos y muchas gracias por las respuestas. Parece que el trabajo es sólo para gente de España. Tal vez haya "descuentos" en el sueldo porque es con contrato... ¡Así que no me quiero imaginar el sueldo neto!

Pero ahora que lo pienso, seguramente sea algún truquito para después pagar menos, como dice Aguas de Marco. A mí también me pareció una tarifa baja para la gente que vive en España...

En fin, no sé cómo les ha ido a ustedes este año, pero yo sigo
... See more
Hola a todos y muchas gracias por las respuestas. Parece que el trabajo es sólo para gente de España. Tal vez haya "descuentos" en el sueldo porque es con contrato... ¡Así que no me quiero imaginar el sueldo neto!

Pero ahora que lo pienso, seguramente sea algún truquito para después pagar menos, como dice Aguas de Marco. A mí también me pareció una tarifa baja para la gente que vive en España...

En fin, no sé cómo les ha ido a ustedes este año, pero yo sigo enviando CVs y, comparado con otros años, recibo muy (pero muy) poco trabajo... ¿Estamos así muchos o sólo estoy pasando una mala racha?

[Editado a las 2010-03-17 16:29 GMT]

[Editado a las 2010-03-17 16:29 GMT]
Collapse


 
Fernando Toledo
Fernando Toledo  Identity Verified
Spain
Local time: 02:23
German to Spanish
Bueeeno Mar 17, 2010

Valeria_2323 wrote:

Hola a todos y muchas gracias por las respuestas. Parece que el trabajo es sólo para gente de España. Tal vez haya "descuentos" en el sueldo porque es con contrato... ¡Así que no me quiero imaginar el sueldo neto!



Un contrato es un contrato. Normalmente incluye vacaciones, días festivos y ausencias por enfermedad. Digo yo.


En fin, no sé cómo les ha ido a ustedes este año, pero yo sigo enviando CVs y, comparado con otros años, recibo muy (pero muy) poco trabajo... ¿Estamos así muchos o sólo estoy pasando una mala racha?

[Editado a las 2010-03-17 16:29 GMT]

[Editado a las 2010-03-17 16:29 GMT]


Sí, mala racha, sobre todo para los que dependemos de ramos/clientes muy específicos. Es el mismo barco.

Para los traductores en general yo creo que ya no es una racha, sino la consecuencia lógica del desarrollo en general. Primero fueron los traductores baratos de países con una economia baja que forzaron a reducir las ganancias a los colegas de países de economía alta (o como se diga) apoyándose en internet y ahora es el propio internet el que está dejando sin trabajo a ese "boom" de traductores que se generó durante esta fiebre del oro llamada globalización.

Saludos

Fernando




[Edited at 2010-03-17 21:30 GMT]


 
Fernando Toledo
Fernando Toledo  Identity Verified
Spain
Local time: 02:23
German to Spanish
Bueeeno Mar 17, 2010

Valeria_2323 wrote:

Hola a todos y muchas gracias por las respuestas. Parece que el trabajo es sólo para gente de España. Tal vez haya "descuentos" en el sueldo porque es con contrato... ¡Así que no me quiero imaginar el sueldo neto!



Un contrato es un contrato. Normalmente incluye vacaciones, días festivos y ausencias por enfermedad. Digo yo.


En fin, no sé cómo les ha ido a ustedes este año, pero yo sigo enviando CVs y, comparado con otros años, recibo muy (pero muy) poco trabajo... ¿Estamos así muchos o sólo estoy pasando una mala racha?

[Editado a las 2010-03-17 16:29 GMT]

[Editado a las 2010-03-17 16:29 GMT]


Sí, mala racha, sobre todo para los que dependemos de ramos/clientes muy específicos. Es el mismo barco.

Para los traductores en general yo creo que ya no es una racha, sino la consecuencia lógica del desarrollo en general. Primero fueron los traductores baratos de países con una economia baja que dejaron, o forzaron a reducir las ganancias, a los colegas de países de economía alta (o como se diga) gracias a internet y ahora es el propio internet el que está dejando sin trabajo a ese "boom" de traductores que se generó durante esta fiebre del oro llamada globalización.

Saludos

Fernando


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¿Cuántos Euros netos son 12 Euros brutos?






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »