Spanish>English Diccionario de términos médicos
Thread poster: Emma Goldsmith
Emma Goldsmith
Emma Goldsmith  Identity Verified
Spain
Local time: 07:48
Member (2004)
Spanish to English
Sep 30, 2011

The Spanish Royal National Academy of Medicine has just launched a new "Diccionario de términos médicos". Here is a link to the thread that was opened in Translation News yesterday:
http://www.proz.com/translation-news/?p=37142&_click_=Y29tbWVudGluZ2ZlYXR1cmU6OTE5

It looks like serious competition for Stedman...


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 07:48
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Lo voy a comprar Sep 30, 2011

Cuesta 85 euros en papel, o con versión electrónica (vaya usted a saber qué quieren decir) 135 euros.

Lo tenéis aquí en la página web de la editorial.

¡Mil gracias por informar Emma! No tenía ni idea. Parece que puede ser una buena incorporación a la biblioteca.


 
Andrés Martínez
Andrés Martínez  Identity Verified
Spain
Local time: 07:48
Member
English to Spanish
+ ...
¿Versión electrónica? Jan 9, 2012

Hola a todos,
agradecería que alguien que haya adquirido la versión electrónica pudiera describirme en qué consiste y, sobre todo, si permite hacer búsquedas de términos en inglés.
Lamentablemente para mí (y para otros colegas, supongo), la edición impresa no dispone de un glosario inverso de términos en inglés.

Gracias de antemano.


 
Emma Goldsmith
Emma Goldsmith  Identity Verified
Spain
Local time: 07:48
Member (2004)
Spanish to English
TOPIC STARTER
versión electrónica Jan 9, 2012

Andrés Martínez wrote:
agradecería que alguien que haya adquirido la versión electrónica pudiera describirme en qué consiste y, sobre todo, si permite hacer búsquedas de términos en inglés.



Yo compré la versión en papel+online. Se puede buscar términos por:
-aproximación (como en la versión gratuita e limitada a la letra a)
-lema que contenga la palabra
-secuencia de caracteres al inicio
-secuencia de caracteres al final (p.e. -oscopia)
-todos los campos
-equivalente exacto en inglés

y un montón más en la búsqueda avanzada (por sigla, categoría gramatical...). Además hay referencias cruzadas (por enlace) una vez visualizada la entrada.

Lo que te sirve a ti es la búsqueda en inglés, aunque la concordancia tiene que ser exacta
(sin erratas). En cambio en español sí dan resultado las erratas buscando por "aproximación". El resultado de la búsqueda en inglés te lleva a la entrada de español>inglés, porque, como has observado, el diccionario solo tiene esa dirección.

Espero que esta información sirva de ayuda.


 
wendyypaola
wendyypaola
Local time: 00:48
Gracias por su información Feb 28, 2013

Me ha servido mucho el Diccionario de términos médicos, consulta medico online lo he usado bastante ultimamente sobre todo para realizar traducciones de textos médicos, consulta abogado online yo estaba usando el diccionario medico espasa

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Spanish>English Diccionario de términos médicos






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »