Facturar a través de un tercero Thread poster: Ana Ayala
| Ana Ayala Spain Local time: 04:47 French to Spanish + ...
Buenas tardes,
Soy una traductora freelance española. Tengo un amigo freelance español cuyo padre le ha conseguido un encargo de traducción para la empresa en la que trabaja, pero no quiere que sus compañeros sepan que su hijo es el traductor ^^ y me ha preguntado si podría facturarlo yo (serían unos 800 EUR).
Me gustaría decirle que sí siempre que esto no tenga consecuencias económicas negativas para mí.
¿Sabéis cómo se puede hacer?
... See more Buenas tardes,
Soy una traductora freelance española. Tengo un amigo freelance español cuyo padre le ha conseguido un encargo de traducción para la empresa en la que trabaja, pero no quiere que sus compañeros sepan que su hijo es el traductor ^^ y me ha preguntado si podría facturarlo yo (serían unos 800 EUR).
Me gustaría decirle que sí siempre que esto no tenga consecuencias económicas negativas para mí.
¿Sabéis cómo se puede hacer?
Muchísimas gracias
Ana
[Edited at 2014-10-26 17:55 GMT] ▲ Collapse | | | Alex Lago Spain Local time: 04:47 English to Spanish + ...
Tienes que tener en cuenta que esto no es legal, no puedes facturar en nombre de terceros.
Por otro lado tú tendrás que pagar los impuestos (IVA e IRPF) de esta factura así que además te puede costar dinero hacerle el favor si no le descuentas estos importes de la factura. | | | RE: No es legal | Oct 26, 2014 |
Alex Lago wrote:
Tienes que tener en cuenta que esto no es legal, no puedes facturar en nombre de terceros.
Por otro lado tú tendrás que pagar los impuestos (IVA e IRPF) de esta factura así que además te puede costar dinero hacerle el favor si no le descuentas estos importes de la factura.
Totalmente de acuerdo.
Además, piensa que podría haber un desacuerdo entre ustedes dos en cuanto a cuánta carga fiscal te causaría tal movimiento y podrían no acabar bien las cosas entre ustedes dos, después de todo el riesgo que estás corriendo y del trabajo administrativo adicional.
Pero, por la pura ilegalidad del movimiento, si yo fuera tú, no lo haría.
[Edited at 2014-10-26 21:25 GMT] | | |
No lo haría, no es legal. | |
|
|
Ana Ayala Spain Local time: 04:47 French to Spanish + ... TOPIC STARTER
Hola,
Gracias a todos por responder. Había tenido en cuenta que yo me quedaría con la parte del IVA+IRPF, así como la parte de la retención, pero si es ilegal, mejor no hago nada.
Muchas gracias | | | por lo menos | Oct 27, 2014 |
¿una botella de vino y flores?
o no?
solo pura amistad - el chico traduce el proyecto y recibe el dinero, tu acepta toda la responsabilidad y nada más?
pienso que todo está normal y legal, si:
La empresa te encomienda con un proyecto
Tu encomiendas el chico con un proyecto (con todas papeles necesarias)
El chico traduce
Tu cobras el dinero de la empresa, PAGAS TODOS impuestos necesarios y el resto va al chico.
¿Y par... See more ¿una botella de vino y flores?
o no?
solo pura amistad - el chico traduce el proyecto y recibe el dinero, tu acepta toda la responsabilidad y nada más?
pienso que todo está normal y legal, si:
La empresa te encomienda con un proyecto
Tu encomiendas el chico con un proyecto (con todas papeles necesarias)
El chico traduce
Tu cobras el dinero de la empresa, PAGAS TODOS impuestos necesarios y el resto va al chico.
¿Y para qué? ¿De pura amistad? ▲ Collapse | | |
dicen que rusos han inventado la palabra amor para no pagar....
Al leer tu pregunta, está claro .... que fueron españoles, quienes lo hicieron
:0)
[Edited at 2014-10-27 21:15 GMT]
[Edited at 2014-10-27 21:15 GMT] | | | no veo ningún problema | Oct 27, 2014 |
en cobrar de la empresa, digámos, 10 centimos por palabra, y pasar al chico solo 8 sentimos.
Es un negocio, y dos sentimos es el precio de la calidad de anónimo
para que nadie sepa nada en la empresa de su papá.
TODO está legal, si impuestos estén pagados.
[Edited at 2014-10-27 21:16 GMT]
[Edited at 2014-10-27 21:21 GMT]
[Edited at 2014-10-27 22:05 GMT] | |
|
|
Ana Ayala Spain Local time: 04:47 French to Spanish + ... TOPIC STARTER
Hola Sergei,
Visto así, parece que mi amigo sea un caradura, jeje. No es un compañero cualquiera, es un buen amigo que me ha pasado trabajo en varias ocasiones y me ha ayudado siempre que se lo he pedido, por ese motivo no me importa no ganar dinero. Lo que no quiero es perder dinero ni que Hacienda me multe :S
Saludos | | | Qué es el problema | Oct 27, 2014 |
Hola, soy holandés, pero....
Tu dices "me ha preguntado si podría facturarlo yo". Sí, no es legal, quizas illigal, pero para un buen amigo?
"No second thoughts", lo haría.
[Edited at 2014-10-27 22:18 GMT]
[Edited at 2014-10-27 22:18 GMT] | | | todo está claro | Oct 27, 2014 |
Pueda yo ser tu amigo?
Me van a dar unas 20 mil palabras para traducir .....
no quieres ganar dinero, verdad?
por lo menos con los am¡gos?
he´he
en serio
si eres una autónoma, has dado de alta para GANAR DINERO.
NO?
ES negocio y nada más.
Esto significa que DEBES COBRAR
si no cobras, ¿para que habías dado de alto?
[Edited at 2014-10-27 22:22 GMT] | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Facturar a través de un tercero Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |