This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducción fuentes de obtención de datos en una tabla
Thread poster: anamel
anamel Spain Local time: 01:38 English to Spanish + ...
Dec 9, 2014
Hola chicos estoy traduciendo una tesina sobre geografía y tengo una pregunta acerca de la traducción de sus componentes.
Si tenéis una tabla, y abajo el autor pone como fuente "censo demográfico de-no-sé-qué-año". ¿Dejáis censo demográfico en esta ocasión o lo traducís?
Espero vuestras aportaciones,
Un saludo
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Andrés Ureta Chile Local time: 21:38 English to Spanish + ...
Dependerá de lo siguiente:
Dec 9, 2014
Te recomiendo lo siguiente:
Dependerá de si el censo se ha publicado oficialmente en el idioma meta con un título traducido o no. De ser así, lo dejas traducido. Caso contrario, dejas el título en el idioma original del documento.
Saludos.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.