Sizing Machine Thread poster: Jorge Martín
| Jorge Martín Spain Local time: 19:07 English to Spanish + ...
Buenas. No soy muy asiduo a estos foros y espero no haberme confundido de sitio al hacer esta pregunta. El caso es que me han mandado una traducción de un manual de funcionamiento de una "Sizing Machine". En principio creía que sería fácil localizar la terminología en internet, pero está resultando muy complicado. No tengo claro qué es y para qué sirve una "Sizing Machine". A lo largo del manual habla de términos como "sized yams" o "warp beams". ¿Alguien puede echarme una mano con est... See more Buenas. No soy muy asiduo a estos foros y espero no haberme confundido de sitio al hacer esta pregunta. El caso es que me han mandado una traducción de un manual de funcionamiento de una "Sizing Machine". En principio creía que sería fácil localizar la terminología en internet, pero está resultando muy complicado. No tengo claro qué es y para qué sirve una "Sizing Machine". A lo largo del manual habla de términos como "sized yams" o "warp beams". ¿Alguien puede echarme una mano con esto?
Muchas gracias de antemano y un saludo. ▲ Collapse | | | Tony M France Local time: 19:07 Member French to English + ... SITE LOCALIZER
It seems as if your machine may be for SORTING (vegetables?) according to their SIZE — many markets require them to be 'graded' into certain size bands, either by dimensions or weight. | | | Jorge Martín Spain Local time: 19:07 English to Spanish + ... TOPIC STARTER
That was my idea at first too, but now I have realized that it is not about "yams", but "yarns". Still I don´t know much about the machine it´s referring to. | | |
Sizing is also used to mean a type of coating. When you size yarn you coat it which makes it smoother and stronger. This is good for the threads when you are weaving, particularly the threads that run along the cloth. In weaving terms, these are referred to as the warp threads and they are subject to a lot of stress and friction in a weaving machine which is why it is a good idea to make them stronger and smoother.
The threads that go across the cloth are known as the ... See more Sizing is also used to mean a type of coating. When you size yarn you coat it which makes it smoother and stronger. This is good for the threads when you are weaving, particularly the threads that run along the cloth. In weaving terms, these are referred to as the warp threads and they are subject to a lot of stress and friction in a weaving machine which is why it is a good idea to make them stronger and smoother.
The threads that go across the cloth are known as the weft.
See: https://en.wikipedia.org/wiki/Sizing
[Edited at 2017-03-31 10:01 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
Roy OConnor (X) Local time: 19:07 German to English | Ana Vanoli Argentina Local time: 15:07 Member English to Spanish + ... sizing machine: encoladora | Mar 31, 2017 |
Hi! Take a look at this glossary, it may be useful. http://www.acta.es/glosarios/industria_textil-f.pdf
Also, IATE says "plegadora" for warp beam in the Textile industry, and defines it as: beam from which the warp yarns are unrolled during weaving. For beam: plegador
Sizing machine: encoladora/aprestadora | | |
Claramente, deberías buscar glosarios y diccionarios del sector textil.
Aunque es un consejo no solicitado y quizá no bienvenido, pienso que siempre conviene mirar el material y comprobar que uno está familiarizado con el campo antes de aceptar un trabajo. En este momento, al traducir un material que desconoces y que --al menos de momento-- no comprendes, estás en grave riesgo de meter la pata y de que el cliente te descarte para cualquier trabajo futuro. Antes de traducir una s... See more Claramente, deberías buscar glosarios y diccionarios del sector textil.
Aunque es un consejo no solicitado y quizá no bienvenido, pienso que siempre conviene mirar el material y comprobar que uno está familiarizado con el campo antes de aceptar un trabajo. En este momento, al traducir un material que desconoces y que --al menos de momento-- no comprendes, estás en grave riesgo de meter la pata y de que el cliente te descarte para cualquier trabajo futuro. Antes de traducir una sola palabra del trabajo, te conviene leer y ver todo lo que puedas sobre la finalidad y el funcionamiento de este tipo de máquinas (o sea, la lógica labor de investigación) y recopilar información de referencia y textos paralelos fiables (documentación). ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Sizing Machine CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |