This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
José Huarancca Peru Local time: 21:05 English to Spanish + ...
May 7, 2020
Buenos días colegas,
La pregunta es directa, vean el ejemplo abajo (CAC). ¿Deberían ir las comillas en ese caso? De no ser así, ¿cómo reemplazarlas?
Muchas gracias de antemano,
José
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Walter Landesman Uruguay Local time: 23:05 English to Spanish + ...
Ir a KUDOZ
May 7, 2020
Esta es una pregunta para publicar en Kudoz español - español: https://www.proz.com/ask, no en este foro.
Alli seguramente obtendrás asesoramiento adecuado en breve tiempo y la consulta quedará registrada para ayudar a otros colegas en el futuro.
Suerte.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.