This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Laura LAPIERRE France Local time: 06:29 English to French + ...
Nov 19, 2013
Hi Everyone
I'm Laura and i'm currently enrolled in the MA of audiovisual translation in Roehampton, London.
So far i'm a bit disappointed with it, as we don't have as many hours of classes as i hoped (only 6 per week), and not too much guidance. We have a long list of stuff to read, and i can't really put them into the context of audiovisual translation, i don't understand why i'm doing this.
As i'm paying with my personal saving, i feel like it's a waste ... See more
Hi Everyone
I'm Laura and i'm currently enrolled in the MA of audiovisual translation in Roehampton, London.
So far i'm a bit disappointed with it, as we don't have as many hours of classes as i hoped (only 6 per week), and not too much guidance. We have a long list of stuff to read, and i can't really put them into the context of audiovisual translation, i don't understand why i'm doing this.
As i'm paying with my personal saving, i feel like it's a waste of money as i'm not happy. London is very expensive, and as i haven't spent all my money yet i'm really considering dropping out before i'm broke and really disappointed.
I'm not quite happy in London in general, and my masters is not as "inspirational" as i thought. Would it be a mistake to drop?
I was thinking applying for the surrey MA next year instead as i see more hours of class and a more complete set of subjects (and a less expensive town to live in)
Has anyone done it? Could you tell me how it's like?
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.