Stroopwafel
Thread poster: Robert Rietvelt
Robert Rietvelt
Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 17:47
Member (2006)
Spanish to Dutch
+ ...
Jan 7

I just heard on the radio that the Dutch word 'Stroopwafel' (a kind of cookie with caramel) has made it into the Oxford Dictionary (literally). Apparently there is no proper English translation, so sorry, hard to tell you non-Dutch exactly what it is.

Man, are we proud!...
See more
I just heard on the radio that the Dutch word 'Stroopwafel' (a kind of cookie with caramel) has made it into the Oxford Dictionary (literally). Apparently there is no proper English translation, so sorry, hard to tell you non-Dutch exactly what it is.

Man, are we proud!
Collapse


Dan Lucas
Lieven Malaise
Sebastian Witte
P.L.F. Persio
Maria Laura Curzi
Zea_Mays
Cecília Alves
 
Dan Lucas
Dan Lucas  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 16:47
Member (2014)
Japanese to English
Now this is the kind of news that matters Jan 7

Robert Rietvelt wrote:
Man, are we proud!

I will seek one out as soon as possible and deliver my verdict!

Hmm, they look a lot like this product made just up the road from me.

You chaps didn't nick the concept from Tregoes, I hope?

Dan


 
Alex Ossa
Alex Ossa  Identity Verified
Chile
Local time: 13:47
Member (2017)
Spanish to English
+ ...
Stroopwafels are delicious 😍 Jan 7

... and are called Stroopwafels both in English and in Spanish, for what it's worth.

Although, there are lots of deserts/food in general that are called by their original name in different languages (sometimes not precisely, such as Kuchen in English vs it's original German definition). It always makes me giggle that pies are called 'pie' in Spanish (at least in Chile), and everyone uses the English pronunciation for the context of desserts even though that same word actually mean
... See more
... and are called Stroopwafels both in English and in Spanish, for what it's worth.

Although, there are lots of deserts/food in general that are called by their original name in different languages (sometimes not precisely, such as Kuchen in English vs it's original German definition). It always makes me giggle that pies are called 'pie' in Spanish (at least in Chile), and everyone uses the English pronunciation for the context of desserts even though that same word actually mean 'foot' in Spanish and is pronounced differently ('pi-eh' rather than 'pai', the latter of which does not adhere to Spanish pronunciation rules).
Collapse


Robert Rietvelt
Cecília Alves
P.L.F. Persio
Marijke Singer
 
Robert Rietvelt
Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 17:47
Member (2006)
Spanish to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Hi Dan, Jan 7

Dan Lucas wrote:

Robert Rietvelt wrote:
Man, are we proud!

I will seek one out as soon as possible and deliver my verdict!

Hmm, they look a lot like this product made just up the road from me.

You chaps didn't nick the concept from Tregoes, I hope?

Dan


They look exactly like that product. So, what is the Oxford Dictionary talking about?

By the way, 'trego'? Is that an official or a local name? And who nicked from who?



P.L.F. Persio
 
Dan Lucas
Dan Lucas  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 16:47
Member (2014)
Japanese to English
Good question Jan 7

Robert Rietvelt wrote:
By the way, 'trego'? Is that an official or a local name? And who nicked from who?

I have not checked but I assume that "Tregroes" is a contraction of "Tref y Groes", which would be Welsh for "the town of the cross".
In response to your second question I can only shrug my shoulders...

Dan


 
Robert Rietvelt
Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 17:47
Member (2006)
Spanish to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
@ Dan Jan 7

Dan Lucas wrote:

Robert Rietvelt wrote:
By the way, 'trego'? Is that an official or a local name? And who nicked from who?

I have not checked but I assume that "Tregroes" is a contraction of "Tref y Groes", which would be Welsh for "the town of the cross".
In response to your second question I can only shrug my shoulders...

Dan


Ha, ha, ha, nice try. In this case I would still go for 'stroop' (= syrup) and 'wafel' (= waffle), in short: 'Stroopwafel'.

By the way, they are delicious!

Just try them, apparently you can get them nearby. Please let me know.

[Edited at 2025-01-07 20:15 GMT]


Cecília Alves
P.L.F. Persio
Dan Lucas
 
Cecília Alves
Cecília Alves  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:47
Member (2011)
English to Portuguese
+ ...
Yes, they are awesome! Jan 8

Got to know them in my only trip to The Netherlands and literally felt in love with such goodies. 😍😍 And I was lucky enough to taste them on the plane, even before arriving to Amsterdam. No need to say I bought some at the nearby supermarket to bring home... (some of them come in really nice decorated cans.) And even luckier I was when I found some Daelmans Stroopwafels at a supermarket in Rio de Janeiro during a trip an year later. So good to be true (sadly I could not find them there any... See more
Got to know them in my only trip to The Netherlands and literally felt in love with such goodies. 😍😍 And I was lucky enough to taste them on the plane, even before arriving to Amsterdam. No need to say I bought some at the nearby supermarket to bring home... (some of them come in really nice decorated cans.) And even luckier I was when I found some Daelmans Stroopwafels at a supermarket in Rio de Janeiro during a trip an year later. So good to be true (sadly I could not find them there anymore after that time ).

By the way, this may be the new entry on OED: https://www.oed.com/search/dictionary/?scope=Entries&q=stroopwafel

And I guess in Brazil, we call them "biscoitos wafels". I think there may be a good production of stroopwafels in Holambra, a city in the countryside of São Paulo which was founded by Dutch immigrants (and that surprisingly I haven't visited yet...).

[Edited at 2025-01-08 01:43 GMT]
Collapse


P.L.F. Persio
Robert Rietvelt
 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 16:47
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
@Robert Jan 8

Yes, they are extremely good, I used to buy them when I was living in Brussels (gaufres au caramel), but I recently found them here in Lisbon…

P.L.F. Persio
Robert Rietvelt
 
Dan Lucas
Dan Lucas  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 16:47
Member (2014)
Japanese to English
Hmm Jan 8

Maria Teresa Borges de Almeida wrote:
but I recently found them here in Lisbon…

Don't think I would choose them over pasteis de nata though 🤔

Dan


P.L.F. Persio
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Stroopwafel







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »