Member since Jun '10

Working languages:
Polish to French
French to Polish
English to Polish
English to French
French to English

Availability today:
Availability not set

December 2024
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

EKTRA
Let's communicate!

Paris, Ile-De-France, France

Native in: Polish Native in Polish, French Native in French
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Computers: Systems, Networks
AccountingAerospace / Aviation / Space
Energy / Power GenerationLaw: Contract(s)
Medical: DentistryMedical: Instruments
Medical: PharmaceuticalsSAP

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - Sorbonne University
Experience Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Mar 2005. Became a member: Jun 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Polish to French (Taught Tech.Trans.INTO FRENCH-Lille III University)
English to French (Taught Tech.Trans.INTO FRENCH-Lille III University)
French to Polish (UW)
English to Polish (UW)
Memberships Société de Linguistique de Paris, SFT
Software Across, Adobe Acrobat, Catalyst, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, ALCHEMY Publisher, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.ektra.fr
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Training sessions attended
Professional practices EKTRA endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

MULTILINGUAL GLOBAL COMMUNICATION Multilingual Project Management
Interpretation – Translation - Localization
FRENCH / POLISH / ENGLISH
Training and Coaching

University Teacher: for the last 25 years. - - Taught courses in: WRITING IN FRENCH FOR TRANSLATORS - Master TRM (Translation, Writing and Mediation) at Inalco (National Institute for Oriental Languages and Civilizations) in Paris - TECHNICAL TRANSLATIONS INTO FRENCH, COMPARATIVE GRAMMAR and INTERPRETATION – Master’s in Multilingual Translation at Lille III University (France)
- MODERN FRENCH GRAMMAR and THEORY OF LANGUAGE at Versailles University (France)
- LINGUISTICS AND COMMUNICATION at the Sorbonne - Paris

Among my clients: 

- Heads of State 

- OECD

- Ministry of Europe and Foreign Affairs - French Ministry of Interior - French Ministry of Ecology, Energy, Sustainable Development and Sea

- Polish Embassy in Paris

- Polish Academy of Sciences

- Polish Department of Transportation

- Areva (nuclear power)

- Alstom

- Alcatel-Lucent

- Nissan

- Eurostar

- SNCF (French National Railways)

- Haute couture: Hermès, Dior, Yves Saint-Laurent, Louboutin, Valentino, Hervé Leger, Oscar de la Renta, Balmain, Moncler, Isabel Marant, Victoria Beckham…




MAIN SPECIALIZATIONS: • LEGAL
1. Business law
2. Contracts (different kinds)
3. Intellectual property (patents and related texts; ex. legal files translation for CFI (Court of First Instance of the European Communities) and OHMI (The Trade Marks and Designs Registration Office of the European Union)
4. New communications technology law
5. Other examples: texts for the Cour nationale du droit d’asile - the French administrative jurisdiction which reviews appeals from decisions of the OFPRA about the refugee status)

• FINANCIAL
1. Accounting
2. Stock Exchange
3. Annual Reports and Accounts

• MEDICAL / PHARMACEUTICAL / DENTISTRY
1. Cognitive debriefings for French and Polish
2. Conceptual harmonization of medical questionnaires - Expert Translator Consultant for one of the leaders in the domain of PRO (Patient Reported
Outcomes: Quality of Life, Patient Satisfaction)
3. IMPD (Investigational Medicinal Product Dossiers)
4. Medical protocols synopsis
5. Consent forms (informed consents, genetic analyses consent forms, child assent forms…)
6. Health insurances
7. Some other examples: one chapter of a textbook of Otolaryngology, project in Cardiology (about Atrial Fibrillation), complete medical files of person suffering from different cancers (ex. endometrial cancer)...
• Stomatology (equipment and procedures)
• Toxicology (dangerous substances safety data sheets)
• Cosmetology (brochures and catalogues)
and many, many others.

• ENERGY
1. Nuclear power (reactors: generation III and IV)
2. Renewable energies
3. European Union Energy regulations

• TRANSPORT AND TELECOMMUNICATION
1. Automotive
2. Railways
3. Aeronautics

• FINANCIAL EDUCATION:

Many, many classes and trainings in the last years...
Among others:

LAW
- New Information & Communications Technology Law (CNAM - Paris)
- Business Law (CNAM - Paris)
- Horizons of the French Justice (I and II) training organized by the French Translators Association

FINANCE
- Business Accounting (advanced level),
- Management Accounting
- Corporate Financing
- Financial Mathematics (all at ACMA - Paris)

- Technical Analysis (Stock Exchange School - Paris)

COMPUTER SCIENCE (CNAM - Paris):
- Machines Architecture
- Programming
- Mathematics

- Creativity and Management (GIMCA - Hubert Jaoui Consulting in Creativity and Management Techniques - Paris)
- Video training course - Professional presentations - (Dale Carnegie Training - credit given by Harvard University)


Basic knowledge of:
- MANDARIN CHINESE (studied at the National Institute of Oriental Languages and Civilizations in Paris - INALCO),
- GERMAN (among others: Goethe Institute grant in Berlin),
- RUSSIAN

Many computer tools at my disposal.

Flag Counter

Keywords: law, droit, juridique, finance, finances, financial, financier, financière, stock exchange, bourse. See more.law, droit, juridique, finance, finances, financial, financier, financière, stock exchange, bourse, computer science, computers, informatique, ordinateur, nouvelles technologies, IT, automotive, automobile, aeronautics, aéronautique, medical, médical, médecine, dentistry, dentaire, stomatologie, stomatology, Polish, French, English, localization, localisation, software, hardware, contracts, contract, contrats, contrat, legal, pharmacology, drugs, médicaments, médicament, pharmacology, pharmacologie, pharmaceutical, consultant, traducteur, translator, translation, traduction, interpreter, interprète, interpretation, interprétation, interpreting, interprétariat, polonais, polonaise, français, anglais, native speaker, locuteur natif, Pologne, France, Poland, Paris, Ile de France, marketing, publicité, advertising, comptabilité, accounting, comptes, électronique, electronics, technique, technical, trade, commerce, business, chemistry, chimie, biologie, energy, énergie, nuclear, nucléaire, produits de beauté, beauty products, cosmetics, cosmétique, documents officiels, official documents, numérique, économie, economics, annual report, meeting, negociation, négociation, programme, équipement, equipment, pétrole, oil, laboratoir, laboratory, manuel, manual, instruction, ministre, ministry, official, officiel. See less.


Profile last updated
Jun 5



More translators and interpreters: Polish to French - French to Polish - English to Polish   More language pairs