Glossary entry

Italian term or phrase:

a servizio di

French translation:

destiné à

Added to glossary by elysee
Jun 21, 2005 13:57
19 yrs ago
4 viewers *
Italian term

a servizio di

Non-PRO Italian to French Tech/Engineering Linguistics Pastificio
Contesto: linea per pastificio

* Impianto di condizionamento a servizio della sala controllo
* Impianto di raffreddamento a servizio dei raffreddatori delle linee di PC

Pensavo alla traduzione qui sotto, ma ho un dubbio (forse perché sembra troppo ovvio... e lo trovo più adatto per una persona che per un impianto..)
"a servizio = au service" ???
è proprio giusto o dovrei tradurre l'espressione diversamente in questo contesto???

Installation de conditionnement au service de la salle de contrôle
Installation de refroidissement au service des refroidisseurs des lignes de PC (Pâtes courtes)

Grazie 1000 per la vostra opinione!
Change log

May 29, 2009 23:20: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "a servizio di (contesto)" to "a servizio di"

Discussion

Non-ProZ.com Jun 21, 2005:
grazie Nicolas, per� subito dopo, il mio testo comprende altre 2 frasi come questa = "Impianto di raffreddamento a servizio della C.T.A. adibita a sala di produzione cous-cous"... e ho tradotto "adibita a " con "destin�e � "....e dunque non posso usare di nuovo "destin� � " (2 volte nella stessa frase e ripetitivo su 4 frasi di fila)

Proposed translations

+2
2 mins
Italian term (edited): a servizio di (contesto)
Selected

destiné à

juste une idée...



--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2005-06-21 14:54:04 GMT)
--------------------------------------------------

affecté à (proposition de Christine)
relié à
pour (plus simplement)

Peer comment(s):

agree Elena Pavan
9 mins
grazie!
agree Emanuela Galdelli
1 hr
grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie a te e a Chris. Ho deciso di mettere "impianto a servizio di" = "installation destinée à" in tutte le frasi per rendere uniforme ma ho cambiato quelle con "adibita a" dove ho tradotto con "affectée à". esempio = Impianto di raffreddamento a servizio della C.T.A. adibita a sala di produzione cous-cous / Installation de refroidissement destinée à la C.T.A. (Centrale de traitement d'air) affectée à la salle de production de cous-cous"
+1
34 mins
Italian term (edited): a servizio di (contesto)

affectée à

Une alternative.
Peer comment(s):

agree Nicolas Bonsignore
22 mins
Merci Nicolas
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search