Glossary entry

English term or phrase:

bleaching gel (tooth whitening gel)

Spanish translation:

gel blanqueador de dientes

Added to glossary by Heather Chinchilla
Nov 23, 2005 21:25
18 yrs ago
English term

bleaching gel (please read about context before answering)

English to Spanish Medical Medical: Dentistry tooth whitening
Hi everyone, this is for a flyer for spanish speaking dental patients/prospective patients,(mostly from Mexico and Central America, but a few are from South America and even fewer from Spain)living in the United States.

Here are the challenges I'm having:

1) I'm also trying to decide on responses for other "tooth whitening" kudoz terms that I have pending. I'm wondering if I should use the same word for whitening in the following terms (to be consistent)or use different terms (to not be repetitive or so each term will be more cohesive): bleaching gel, bleaching trays, bleaching kit, home bleaching, tooth whitening (bleaching), bleaching (as a verb), whitening, and bleaching-related dental visits.

The brand the dentist (who speaks spanish) uses is Opalescence and in the manufacturer's instructions to the patient, the following terms are used: (Sistema de) Blanqueamiento de Dientes; la cubeta; el gel; blanqueador; blaquear los dientes.

2) My target audience is from several different countries and I'm looking for terms everyone (especially those from the nearest countries geographically) will understand.

3) Sadly, many of the members of the target audience are close to illiterate, so I'm looking for terms that are accessible to those with all (most) levels of education.

4) I want to use terminoligy somewhat similar to that of the manufacturer to reduce confusion.

I appreciate any and all suggestions. Thanks a million!

Proposed translations

+6
2 mins
English term (edited): bleaching gel
Selected

gel blanqueador de dientes

Please see Colgate reference from Chile.

Suerte.
Peer comment(s):

agree celiacp
24 mins
Gracias, Celia.
agree Douchka Lecot : gel blanqueador me parece ser el término más universal en castellano
30 mins
Thanks so much, Douchka.
agree Yvonne Becker
35 mins
Gracias, Yvonne.
agree Claudia
56 mins
Gracias, Chel.
agree Tomás Cano Binder, BA, CT : En ESPAÑA también "blanqueador", "blanquear", etc.
9 hrs
Thanks, Tomas.
agree Walter Landesman
1 day 1 hr
Gracias, Walter.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Robert (and everyone who answered/commented) for your help!"
+4
3 mins

gel blanqueador (para dientes)

En Argentina, se entiende perfectamente. Por lo menos, las publicidades de pastas dentífricas dicen "blanqueadora" todo el tiempo. Pero esto es en Argentina. Espero te sirva.
Peer comment(s):

agree María Teresa Taylor Oliver : En Panamá también. Creo que "blanqueador" lo puede entender todo el mundo. Aunque así también se le llame a la lejía (que por cierto también es bleach en inglés :D), no creo que nadie crea que le echarán lejía en la boca :P
6 mins
agree Alicia Casal
39 mins
agree Tomás Cano Binder, BA, CT : En ESPAÑA también "blanqueador", "blanquear", etc.
9 hrs
agree Walter Landesman
1 day 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search