Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
New Jersey mugging
French translation:
survivant anonyme d'une agression dans le New Jersey
Added to glossary by
Fabien Baugard
Sep 15, 2006 13:38
17 yrs ago
English term
New Jersey mugging
English to French
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Dans une nouvelle de science-fiction écrite en 1977 par un Américain. La nouvelle commence par cette phrase en exergue :
"The future may be a fiction."
-- Anonymous survivor of a New Jersey mugging
Comprenez-vous à quoi il est fait allusion ? (Dans le reste de la nouvelle, il n'est question ni de "mugging", ni du New Jersey).
Merci !
"The future may be a fiction."
-- Anonymous survivor of a New Jersey mugging
Comprenez-vous à quoi il est fait allusion ? (Dans le reste de la nouvelle, il n'est question ni de "mugging", ni du New Jersey).
Merci !
Proposed translations
(French)
4 +4 | survivant anonyme d'une agression dans le New Jersey |
Fabien Baugard
![]() |
3 +2 | vols/agressions dans le New Jersey |
Francis MARC
![]() |
Proposed translations
+4
27 mins
Selected
survivant anonyme d'une agression dans le New Jersey
Et voilà !
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci ! Je cherchais en vain à traduire mot à mot (c'est-à-dire avec mugging = vol avec violences), ça passe nettement mieux avec "agression". Par contre je ne m'explique toujours pas exactement ce que cela fait en exergue de ma nouvelle. Peut-être que les agressions dans le New Jersey ont été très médiatisées dans les années 70 ?..."
+2
22 mins
vols/agressions dans le New Jersey
pas pas de références à des trouvles dans cet état
et pour détendre ;-)
"How was your trip to New Jersey?"
"Well, a mugger stopped me and said, 'Gimme your money, or I'll blow your brains out.' "
"What did you do?"
"I told him to go ahead and shoot. He was so shocked, he ran away."
"Wow! He told you to give him your money or he'd blow your brains out, and you told him to go ahead and shoot?"
"Yeah. You don't need brains to live in New Jersey, but you can't get along without money."
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-09-15 14:03:37 GMT)
--------------------------------------------------
** j'ai voulu dire "pas mal de références"
et pour détendre ;-)
"How was your trip to New Jersey?"
"Well, a mugger stopped me and said, 'Gimme your money, or I'll blow your brains out.' "
"What did you do?"
"I told him to go ahead and shoot. He was so shocked, he ran away."
"Wow! He told you to give him your money or he'd blow your brains out, and you told him to go ahead and shoot?"
"Yeah. You don't need brains to live in New Jersey, but you can't get along without money."
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-09-15 14:03:37 GMT)
--------------------------------------------------
** j'ai voulu dire "pas mal de références"
Peer comment(s):
neutral |
Stéphanie Soudais
: excusez-moi, mais je ne comprends pas votre réponse
4 mins
|
neutral |
GILLES MEUNIER
: références impertinentes, je ne comprends pas trop...
12 mins
|
agree |
Gabrielle Allemand-Mostefaï
: agression
1 hr
|
agree |
Céline Débiton
3 hrs
|
Something went wrong...