Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
top-notch
French translation:
... au sommet de sa forme ... / 'au top'
Added to glossary by
mediamatrix (X)
Feb 14, 2007 13:34
17 yrs ago
1 viewer *
English term
top-notch
Non-PRO
English to French
Other
Automotive / Cars & Trucks
In order to achieve this target and start the season off in top-notch shape, SEAT Sport has been carrying out a gruelling winter testing schedule on several tracks with the aim of improving the performance of the León WTCC.
Proposed translations
(French)
4 | ... au sommet de sa forme ... | Jennifer Levey |
4 +2 | en excellente forme | Nathalie Reis |
4 | en forme optimale | GILLES MEUNIER |
2 +1 | sur les chapeaux de roues/en pole position | Stéphanie Soudais (X) |
Proposed translations
1 hr
Selected
... au sommet de sa forme ...
Autre possibilité... pas seulement 'excellente', mais carrément au 'top'.
Note from asker:
J'ai finalement opté pour "au top" |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
2 mins
en forme optimale
-
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-02-14 13:36:33 GMT)
--------------------------------------------------
in top-notch shape
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-02-14 13:36:33 GMT)
--------------------------------------------------
in top-notch shape
+2
2 mins
en excellente forme
une idée
Peer comment(s):
agree |
Claudia Luque Bedregal
9 mins
|
Merci!
|
|
agree |
melalamo
: Moi je dirais la même chose!
11 mins
|
Merci!
|
+1
8 mins
sur les chapeaux de roues/en pole position
Je sais, ce n'est pas le même sens, c'est juste pour faire un jeu de mot
Peer comment(s):
agree |
Claudia Luque Bedregal
: j'aime bien ton jeu de mot ;-) salut! - Claudia
4 mins
|
merci Claudia!
|
Something went wrong...