Aug 6, 2007 07:27
17 yrs ago
English term

brightly stilled

English to French Art/Literary Poetry & Literature
Dans un poème évoquant l'échographie d'une femme :

What she saw
was not simply
the curve of the spine
the seal at the cervix,
but sacrament brightly stilled;
an angelical stone
that cannot be weighed.

J'ai du mal à traduire cette association de mots, merci d'avance pour vos suggestions

Discussion

Stéphanie Soudais (X) (asker) Aug 6, 2007:
Ok Marie, jamais eu d'écho, donc pas très calée en la matière
Marie Perrin Aug 6, 2007:
Oui, en même temps c'est du noir et blanc...ou au mieux du sépia. Mais pour avoir vu les échos de mon fils, le blanc n'est pas un blanc flashy. En terme photo, ce n'est pas surexposé !!
Stéphanie Soudais (X) (asker) Aug 6, 2007:
Pour répondre à la note de FX, moi j'ai compris que "brighted" se référait au fait que sur une échographie/radio, certaines parties du corps apparaissent très blanches, voire brillantes..
Stéphanie Soudais (X) (asker) Aug 6, 2007:
Yes Tony, you're right; she is looking at the printed-out version

Proposed translations

+1
34 mins
Selected

immobilisé dans/par la lumière

immobilised for ever by light as in a photograph
Peer comment(s):

agree Valosh
42 mins
Merci
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Diane, et à vous tous pour vos suggestions"
58 mins

l'illustration d'une révélation

J'ai l'impression que tout ca est encore ultra religieux.
Donc j'ai pris ces termes parce que la photo d'une écho reste une "illustration" et que certainement, cette vue à révélé son désir d'être mère, à quel point c'était important pour elle.
Enfin, je peux me planter complètement...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-06 08:47:30 GMT)
--------------------------------------------------

alors peut-être qu'il faut traduire ca avec nos mots français, une illumination, une bénédiction, une icône resplendissante (ca c'est religieux et c'est une image)...
Note from asker:
Effectivement il y a un côté religieux, le poème se poursuit en évoquant le Christ
Something went wrong...
-3
9 mins

distillé avec éclat

still
1. a distilling apparatus, consisting of a vessel in which a liquid is heated and vaporized and a cooling device or coil for condensing the vapor.
2. a distillery.
–verb (used with object), verb (used without object)
3. to distill.
dictionary.com

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-06 08:49:59 GMT)
--------------------------------------------------

Contairement à ce que Tony et Gilles pensent, je crois qu'il s'agit ici du verbe "to still" dans le sens de distiller; l'échographie donne une image d'un processus de création (métaphore: distillation); comment autrement comprendre "brightly" à côté de "stilled" si le verbe veut dire apaisé?
Peer comment(s):

disagree Tony M : I don't believe it is the verb 'to distill' here, but rather, an image 'frozen' in time — the thing about an ultrasound scan is that you see the baby, with beating heart etc. live in real time, but when it is printed out, you only get a still image
17 mins
disagree GILLES MEUNIER : still, ça peut avoir le sens de calmer, apaiser. Tout à fait différent de 'distill'. Je n'ai pas dit que dans ce contexte, ça veut dire apaiser (suite à votre remarque)...
20 mins
disagree Alain Berton (X) : Ce n'est pas si alambiqué
1 hr
Something went wrong...
+1
6 hrs

photographié/saisi sur le vif

Il me semble qu'en photo/cinéma "still" signifie tout simplement "photo", mais c'est à vérifier. "Vif" me semble approprié à cause de la suite car le "vif" d'une pierre est sa partie dure (dictionnaire d'A. Rey, article "vif" p 1905). Par ailleurs, le mot vif apporte tout simplement l'idée de vie...
Peer comment(s):

agree jean-jacques alexandre
5 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search