Oct 17, 2008 16:55
15 yrs ago
Spanish term

modelos culturales que funcionaron como elemento referencial e integrador

Spanish to English Social Sciences History
From a text to introduce an art exhibit that will include Mexican vintage calendar art, with references to the Mexican Revolution.

Objetivos de la exposición:

-- Transmitir los modelos culturales que funcionaron como elemento referencial e integrador de la sociedad mexicana entre los años treinta y setenta del siglo XX.

Los modelos culturales de los que hablan son los calendarios llamados "cromos", cromolitografías con bonitas ilustraciones que adornaban los almanaques que distintas tiendas regalaban a sus clientes. Estos almanaques se convirtieron en arte para las clases medias y bajas, adornaban las paredes de los hogares y negocios con sus imágenes típicas del lugar o de personas. La mayoría de las ilustraciones eran del ideal de la mujer mexicana.
Para "transmitir" estaba considerando "pass on" o "disseminate".

Gracias a todos.

Proposed translations

+8
1 min
Selected

cultural models that functioned as both a reference point and unifying element

This seems to be the meaning.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-10-17 17:08:07 GMT)
--------------------------------------------------

Presentation of cultural models.....element.

This is how I would handle "transmitir" here.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-10-17 17:20:19 GMT)
--------------------------------------------------

Presentation of / present

followed by

Demonstration of / demonstrate [for "presentar"]

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-10-17 17:41:39 GMT)
--------------------------------------------------

I think that nouns seem more natural in such a list than verbs in either the infinitive or imperative form.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-10-17 22:13:10 GMT)
--------------------------------------------------

Upon reflection, I think that "served" would work better here than "functioned."
Note from asker:
Thank you for your prompt response Robert. Do you have a preference for the verb "transmitir"?
My next line begins with "Presentar la utilidad de la cromolitografía", so I was trying to avoid "presentar". All my bullet points start with an infinitive, so I was looking for a verb.
So you would turn all those infinitives into nouns?
Peer comment(s):

agree Kate Major Patience : I was going to have a go at this one, but I think your option is very nice already. :)
2 mins
Thank you, Kate! :)
agree Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
4 mins
Thanks, Smarty.
agree liz askew
5 mins
Thanks, Liz.
agree Mónica Sauza
12 mins
Thank you, Moni.
agree Daniel Coria
27 mins
Gracias, Daniel!
agree Patricia Rosas
2 hrs
Thank you, Patti.
agree Christine Walsh
3 hrs
Thanks, Chris.
agree Egmont
16 hrs
Thank you, Egmont.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for all your help Robert!"
3 hrs

cultural models which Mexican society looked to for guidance and social cohesion

this is if you'd like a freer translation
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search