Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
talking the market up
French translation:
Nous négocions avec le marché pour obtenir d'avantage (de meilleures conditions)
Added to glossary by
dominiquep
Nov 5, 2008 14:13
15 yrs ago
English term
talking the market up
English to French
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
there’s a lot of talk from the reinsurers – you know, we are talking the market up.
Merci par avance !
Merci par avance !
Proposed translations
(French)
4 +1 | Nous négocions avec le marché pour obtenir d'avantage (de meilleures conditions) | Michel A. |
3 +1 | (tentative de) donner un nouveau souffle au marché | John Peterson |
Change log
Nov 5, 2008 14:45: PFB (X) changed "Field (specific)" from "Insurance" to "Business/Commerce (general)"
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
Nous négocions avec le marché pour obtenir d'avantage (de meilleures conditions)
*
Peer comment(s):
agree |
Sylvie Mathis
: J'aime bien l'autre tournure de phrase mais d'après les précisions je trouve que votre proposition explicite et reflète parfaitement le contexte
17 hrs
|
Merci
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci de votre aide !"
+1
25 mins
(tentative de) donner un nouveau souffle au marché
Pour sortir du marasme/entraîner une hausse des prix/tarifs?
Peer comment(s):
agree |
Michel A.
: Would have been "taking up", I think. A typo maybe - It definitely makes sense
21 mins
|
No - it's definitely talking up: can be used figuratively to cover attempts to give some vigour to a depressed market or to make prices/rates go up in a market where things may (already) be reasonably buoyant../Thanks
|
Discussion
Il s'agit d'une conférence où une compagnie d'assurance discute un peu de tout et de rien par rapport à la crise économique actuelle et de la manière de limiter les dégats et renflouer les caisses.