Glossary entry

English term or phrase:

proof-of-concept

Italian translation:

proof of concept

Added to glossary by vera panno
Mar 9, 2009 19:03
15 yrs ago
68 viewers *
English term

proof-of-concept

English to Italian Medical Medical: Pharmaceuticals
Qualcuno sa come si traduce in italiano proof-of-concept study?
E soprattutto si traduce o si può lasciare in inglese?
Ho trovato questa definizione in inglese, ma non riesco in italiano

"is a trial to demonstrate clinical efficacy with a small number of strictly selected patients."

Discussion

AnnaYesheDorje Jan 11, 2012:
'dimostrazione di principio' e con ciò s'intende un esperimento con cui vuoi semplicemente provare se un certo principio merita ulteriore studio scientifico.

Proposed translations

+1
33 mins
Selected

proof of concept

lo lascerei in inglese, perché è un concetto un po' particolare che non mi sembra che in italiano abbia un traducente univoco

sarebbe 'studio sulla verifica (sperimentale) della validità di un principio/teoria/meccanismo'

e non c'è un reale equivalente italiano per questa espressione

infatti viene lasciato così, a limite si specifica in italiano che tipo di 'proof of concept' è (orientativo, di verifica, preliminare...)

guarda
http://www.google.it/search?hl=it&safe=off&num=30&q=clinica ...


comunque sull'argomento (non facile! :) ti segnalo anche

http://ita.proz.com/kudoz/english_to_italian/medical_general...

http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/medical/613102-...
Peer comment(s):

agree Silvia Barra (X)
31 mins
grazie molte Silvia :))
neutral Panagiotis Andrias (X) : Non si tratta di dissenso, ma di semplice curiositá. Perché non hai proposto una versione in italiano? L'argomentazione peraltro valida sulla delicatezza dell' argomento, non ti esonera da un tentativo in merito. Fatto di orgoglio linguistico nazionale...
13 hrs
sono d'accordissimo e più che per orgoglio quello che mi motiva a cercare SEMPRE una traduzione è il mio amore per le parole/per le lingue (intese come comunicazione),ma quando non c'è non c'è.E "barare" può essere rischioso in termini di comprensibilità
neutral dandamesh : Il mio parere è ricercare la realtà dei fatti.L'espressione prova del c. esistesa in it prima che si usasse in farmacol., dove l'ing è più usato perchè chi l'ha visto la prima volta non ha saputo tradurlo e tutti lo hanno seguito,non è neologismo/forzat
15 hrs
Perché non importa se a te suona o no???Eh!Il tuo parere conta, no? :) Cmq,la gente usa tante cose nn è detto siano x qst corrette!Cmq, se mai, 'verifica sperimentale (della teoria)'! eh... ;o)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti per l'aiuto. Effettivamente si tratta di un argomento molto delicato e forse la traduzione non renderebbe completamente il senso dell'espressione inglese."
+1
10 mins

studio pilota



--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-03-09 19:19:31 GMT)
--------------------------------------------------

Per esempio:

http://www.farmacovigilanza.org/corsi/051031-01.asp
"E' uno studio pilota (proof of concept) a doppio cieco, placebo controllato, randomizzato sugli effetti del trattamento con statine del MA"

[PDF] NTONIO ARDARELLI
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
“Studio pilota (o proof of concept) randomizzato in aperto di fase II relativo a WX-671 in combinazione con gemcitabina vs gemcitabina in monoterapia ...
www.ospedalecardarelli.it/doc/download_am_custom2.asp?hw=1&... (il file si apre solo in versione HTML)

http://www.novartisvaccines.it/downloads/area-stampa/pubblic...
"Attualmente i potenziali candidati vaccini sono in fase di sperimentazione clinica in trial di fase 2 negli adolescenti, iniziati nel 2006 negli Stati Uniti, e in uno studio pilota ("proof of concept") avviato nei neonato nell'autunno 2006 in Gran Bretagna."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-09 20:32:20 GMT)
--------------------------------------------------

Definizione di "proof of concept" (in campo informatico, ma il concetto rimane lo stesso anche in ricerca) - http://www.answers.com/topic/proof-of-concept
"The evidence that a product, technology or an information system is viable and capable of solving an organization's particular problem. A proof of concept is often developed for new products that have not yet come to market."

Decrizione di perché il proof of concept viene applicato, per esempio nello sviluppo di nuovi farmaci anti-HIV: http://findarticles.com/p/articles/mi_m0EXV/is_1_10/ai_n8576...
In pratica si dice: il farmaco ha passato i test preclinici e entra nella fase di sviluppo clinico. E' già stato testato su soggetti sani (Fase I), deve essere testato per provare la sua efficacia su soggetti malati, in piccoli gruppi (Fase II). Questo è quello che alla mia università, non so a quelle degli altri, veniva definito uno studio pilota, e peraltro coincide con la definizione di proof of concept che avevi già trovato tu.

Se vuoi dei sinonimi di "proof of concept", guarda qui http://www.kendle.com/industry_events/past_presentations/Sie... (dal sito della kendle, una multinazionale del farmaco):

"What is a proof of concept?

- Synonyms:
***Pilot study***
Proof-of-efficacy study
Proof-of-principle study
Concept study
Test-of-concept study
Phase 2a study?

- Might be a first-in-man study"
Peer comment(s):

disagree Mirra_ : mi dispiace,ndp, ma sono argomenti delicati e preferisco essere chiara,un proof-of-concept PUO' essere anche uno studio pilota ma NON E' *necessariamente* uno studio pilota.
23 mins
agree Acute (X) : eccome
1 hr
Ti ringrazio. =]
agree ARS54
13 hrs
Grazie. =]
Something went wrong...
40 mins

studio di fattibilità



--------------------------------------------------
Note added at 11 ore (2009-03-10 06:56:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://it.wikipedia.org/wiki/Proof_of_concept
Peer comment(s):

disagree Mirra_ : non so su cosa basi la proposta... Cmq, disagree solo per la delicatezza dell'argomento.Un es. (tra i tantissimi) http://www.iss.it/meca/prog/cont.php?id=196&tipo=4&lang=1
47 mins
Basta guardare su wikipedia...vedi link da me fornito :-)
agree Danila Moro : per quanto serva, sto traducendo un articolo di "fattibilità" e più avanti usa proprio il termine in causa, quindi per me va bene
1697 days
grazie
Something went wrong...
+1
15 hrs

prova del concetto

Benchè in ambito farmacologico si preferisca l'espressione in inglese, questa deriva da un concetto filosofico più generale, di pubblico dominio, che corrisponde in parte alla prova del principio (un'alternativa). L'espressione prova del concetto corrisponde, comunque, alla traduzione ing/it ed è accolta ufficialmente.
Di seguito link in cui sono presenti le espressioni in inglese o italiano.
Definizione
http://en.wikipedia.org/wiki/Proof_of_concept

Spiegazione clinica
http://www.unifarm.org/clin.htm

Uso in italiano
http://www.iir-italy.it/upload/general/d3962dr4.pdf

Uso in inglese in testo italiano
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/it/com/2007/com2007...
http://www.iss.it/binary/publ/cont/09-1 web.1233140195.pdf

Frasi estrapolate
Una quantità di dati preclinici e di studi clinici confermano “la prova del principio” per il loro uso nella diagnosi e nella terapia dei pazienti con cancro.
In: http://www.metododibella.org/it/mdb/dettaglioDocumentazione....
(alla fina della pagina)

L'orificio di Linux è appena una prova del concetto.
In: http://blog.taragana.com/index.php/archive/how-to-run-google...


Peer comment(s):

agree ARS54 : ...-:))
1 hr
grazie ARS54!
neutral Mirra_ : 1-è usato soprattutto in informatica (dove ha un senso diverso rispetto alla clinica) 2-sembra una traduzione di babelfish ;)) Però,hai fatto bene a proporlo che magari l'Asker vuole ASSOLUTAMENTE tradurre tuttotutto ... :)
4 hrs
...meglio conoscerlo... Comunque ho affrontato l'argomento per una consulenza in un testo legale in cui non era possibile non tradurre. In tutti gli altri casi userei l'inglese...
Something went wrong...
15 hrs
English term (edited): proof-of-concept (study)

(studio) su (un) campione ristretto

E' semplicemente la traduzione del concetto espresso nella definizione inglese fornita, che spiega una metodologia di indagine comunemente usata.

Cfr qui:

http://www.dietologica.it/2008/02/la-chirurgia-per-l’obesita...

http://www.smontailbullo.it/upload/docs/20070612_prosperi2.p...

http://www.hwupgrade.it/forum/archive/index.php/t-1574962.ht...
Something went wrong...
1037 days

proof-of-concept

'dimostrazione di principio' e con ciò s'intende un esperimento con cui vuoi semplicemente provare se un certo principio merita ulteriore studio scientifico.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search