Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
travel and food writer
Italian translation:
autore di libri di viaggi e cucina
Added to glossary by
Tamara Fantinato
Jun 26, 2009 13:41
15 yrs ago
English term
travel and food writer
English to Italian
Marketing
Tourism & Travel
editoria
affianco ad un nome proprio, qualcuno sa se esiste un corrispondente in italiano, dalle mie ricerche sembra che si usi la terminologia inglese
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+2
7 mins
Selected
autore di libri di viaggi e cucina
Nel Picchi si trova:
a travel writer > autore di libri di viaggi
--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2009-06-26 13:49:49 GMT)
--------------------------------------------------
anzi... "autori di libri di viaggi e gastronomia" forse è meglio
a travel writer > autore di libri di viaggi
--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2009-06-26 13:49:49 GMT)
--------------------------------------------------
anzi... "autori di libri di viaggi e gastronomia" forse è meglio
2 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins
esperto di viaggi e di buona cucina
Io tradurrei, o così o altro modo, ma non mi piace lasciato in inglese.
--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2009-06-26 13:51:59 GMT)
--------------------------------------------------
Ho volutamente tralasciato "autore, scrittore" per nonpesare troppo, visto che dici deve stare vicino ad un nome proprio. Però Pamela, dice bene anche lei.:)
--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2009-06-26 13:51:59 GMT)
--------------------------------------------------
Ho volutamente tralasciato "autore, scrittore" per nonpesare troppo, visto che dici deve stare vicino ad un nome proprio. Però Pamela, dice bene anche lei.:)
+2
15 mins
scrittore di viaggi e gastronomia
scrittore di viaggi e gastronomia
Peer comment(s):
agree |
Vincenzo Di Maso
: Definitely!
16 mins
|
Grazie Vince
|
|
agree |
Sara Reggiani
5 hrs
|
grazie1000 Sara
|
+5
16 mins
Gastronauta
Ciao, sarebbe l'Edoardo Raspelli della situazione in pratica. Tempo fa c'era una rubrica sulla Stampa o sul Sole24ore, dal titolo il gastronauta, se non ricordo male.
marco
marco
Peer comment(s):
agree |
Carla Sordina
: naturalmente va tradotto, e naturalmente vanno bene le alternative, ma questa mi sembra cominci ad essere in uso e molto simpatica
37 mins
|
agree |
Fran Cesca
: Bello!
52 mins
|
neutral |
Barbara Carrara
: Purtroppo si tratta di un marchio registrato dall'ideatore del termine, Davide Paolini (it.wikipedia.org/wiki/Gastronauta). Insomma: roba da trattare con le molle. FYI la rubrica di Raspelli è su La Stampa. Ciao, Barbara
2 hrs
|
mmmhh... leggerò la gazza d'ora in poi! :-(
|
|
agree |
texjax DDS PhD
: Io aggiungo il mio agree lo stesso anche dopo la nota di Barbara, perché non conoscevo questo termine, davvero mooolto carino.
6 hrs
|
agree |
Claudia Carroccetto
19 hrs
|
agree |
Marianna Tucci
21 hrs
|
+1
35 mins
autore di libri di viaggio e gastronomia
In assenza di altro contesto, questa è la mia proposta!
Something went wrong...