Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to catch a falling knife
Persian (Farsi) translation:
خطر کردن
Jul 17, 2009 12:21
15 yrs ago
English term
to catch a falling knife
GBK
English to Persian (Farsi)
Bus/Financial
Investment / Securities
Definition from
wiseGEEK:
To catch a falling knife is a phrase used in investing terminology to describe a risky investment strategy. If you buy a stock that is dramatically lowering in value, you do so in the hopes that it will rebound shortly after you purchase it. The danger in trying to catch a falling knife is that the stock will continue to drop, causing you to lose money on an increasingly worthless investment. The phrase is a metaphor based on the idea that if you literally try to catch a falling knife, you may cut your hand.
Example sentences:
Buy, sell or hold? I think it is too late to sell. The question in my mind is whether to “catch a falling knife” or wait until there is some confirmation of a bottom in technical or fundamental terms. (seekingalpha.com)
The phrase perfectly captures the dangers of buying into a declining market. To do so is like trying to catch a falling knife: the momentum is all down, and we all know what happens to those who grasp a razor-sharp blade in mid-air. (Charles Hugh Smith)
Bargain-hunters tempted by the banks' falling share prices should beware the Square Mile adage; it's dangerous to catch a falling knife. (Telegraph.co.uk)
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 +2 | خطر کردن | Mahmoud Akbari |
Change log
Jul 17, 2009 12:15: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jul 17, 2009 12:21: Enrique Cavalitto changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"
Jul 20, 2009 12:55: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"
Jul 22, 2009 12:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"
Proposed translations
+2
18 mins
Selected
خطر کردن
The phrase may literally be translated to گرفتن چاقوی در حال سقوط. However, the closest phrase which is used in Persian with the same meaning is خطر کردن.
Definition from
hawzah:
«خطر کردن» و به تعبیری دیگر «ریسک» فرایندی است که در هر عرصه نتیجهای نامشخص و نامعلوم دارد; اما همین «فرایند» همواره آبستن نوآوریهایی بوده که مسیر تاریخ بشریت را دگرگون ساخته است
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...