Glossary entry

English term or phrase:

on no account should they be driven on

French translation:

en aucun cas ils ne doivent être enfoncés (forcés)

Added to glossary by Yolanda Broad
Jun 20, 2003 07:08
21 yrs ago
English term

ON NO ACCOUNT SHOULD THEY BE DRIVEN ON

English to French Tech/Engineering
Fitting pinions, Pulleys and Couplings: These should be bored to our standard limits (details supplied upon request) and fitted on the shaft with a screwing motion. ON NO ACCOUNT SHOULD THEY BE DRIVEN ON.

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

En aucun cas ils ne doivent être enfoncés (forcés)

-
Peer comment(s):

agree Thierry LOTTE
5 mins
agree Ewen Roth (X)
7 mins
agree Nancy Bonnefond
59 mins
agree cjohnstone
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you ALL very much."
5 mins

Very bad English: En aucun cas devrait on marteler dessus

So I give you patois. They mean that the units should be bored out, not punched out with an impact tool.
"En aucun cas devrait une force d'impacte etre utilisee (dessus)"
Something went wrong...
1 hr

On ne doit absolument pas/ à aucun prix les enfoncer en force

+
Something went wrong...
1 hr

A MONTER EN DOUCEUR. NE FORCER EN AUCUN CAS.

Ça fait peut-être un peu plus mode d'emploi...

Ciao, Jean-Marie
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search