Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
الوعاء الضماني
English translation:
Tax basis/taxable base/tax base/base of tax liability/basis of tax
Added to glossary by
Liliane Hatem
Oct 2, 2012 13:04
11 yrs ago
7 viewers *
Arabic term
الوعاء الضماني
Arabic to English
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
Libyan Social Security
في جدول يلخص الاشتراكات الشهرية لشركة ما.
يبدو أن عبارة الوعاء الضماني تشير إلى مجموع الأجور التي تحتسب منها الاشتراكات
ولكم جزيل الشكر
يبدو أن عبارة الوعاء الضماني تشير إلى مجموع الأجور التي تحتسب منها الاشتراكات
ولكم جزيل الشكر
Proposed translations
(English)
4 | Tax basis/taxable base/tax base/base of tax liability/basis of tax | Liliane Hatem |
4 | Collateral Base / Social Security Base | Ahmed Kamal |
4 | warranty scheme | Heba Abed |
Change log
Oct 3, 2012 18:34: Liliane Hatem changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1466134">Peter Solomon's</a> old entry - "الوعاء الضماني"" to ""Tax basis/taxable base/tax base/base of tax liability/basis of tax""
Proposed translations
1 hr
Selected
Tax basis/taxable base/tax base/base of tax liability/basis of tax
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "شكرا يا ليليان
جواب صحيح وموقع رائع"
51 mins
Collateral Base / Social Security Base
Collateral Base / Social Security Base
6 mins
warranty scheme
warranty scheme
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-10-02 13:13:31 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.com/#hl=en&sclient=psy-ab&q="warranty sch...
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2012-10-02 13:34:28 GMT)
--------------------------------------------------
It would be great if you could possibly provide more context. The subject at the top of the page is Business, Law, and social security - thanks!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-10-02 14:22:16 GMT)
--------------------------------------------------
I suggest using "Collateral Pooling/scheme" instead.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-10-02 13:13:31 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.com/#hl=en&sclient=psy-ab&q="warranty sch...
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2012-10-02 13:34:28 GMT)
--------------------------------------------------
It would be great if you could possibly provide more context. The subject at the top of the page is Business, Law, and social security - thanks!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-10-02 14:22:16 GMT)
--------------------------------------------------
I suggest using "Collateral Pooling/scheme" instead.
Note from asker:
Thank you Heba. I do not think this is right though - the context is Social Security, I have not heard the word "warranty" used in relation to Social Security |
It is a table summarising Social Security contributions made by a company based in Libya to the local tax office. The phrase وعاء ضماني heads one column and the sums involved are equivalent to the total wages of the employees , i.e. it is the figure from which social security contributions will be calculated. That is what I understand, it is just a good English term that I am in need of! |
Something went wrong...