Apr 13, 2014 15:04
10 yrs ago
1 viewer *
English term

switchable add power

English to German Medical Medical: Instruments Optics
wie z. B. in diesem Artikel

http://www.healio.com/optometry/contact-lenses-eye-wear/news...


Dr. Morris said the eye wear uses liquid crystal technology. "The refractive index varies with the voltage change," he said. "This change of index interacts with a microstructure embedded in the lens in the internal electronic segment. The result is **switchable add power**."

Discussion

Rolf Keller Apr 14, 2014:
@uyuni steht nur *power* und nicht *acuity*...""

In dem einen Satz, ja. Aber der Satz stammt aus einem Text, und in dem Text steht mehrfach etwas von den "added D's". Und der Text richtet sich nicht an Lieschen Müller, die nicht genau weiß, was eine Brille kann und was nicht.
uyuni Apr 14, 2014:
Hey Rolf, mag ja refraktionstechnisch alles richtig sein.
indes, da steht nur *power* und nicht *acuity*...
Rolf Keller Apr 14, 2014:
@uyuni "wer hat gesagt, dass es "einfach" ist...?"

Du, indem du gesagt hast, dass diese Brille es kann. Die wirkt ja ganz einfach, indem sie zur Verbesserung des eigentlichen Sehens nur ein (anderes) Brillenglas davorsetzt, um eine separate Lesebrille einzusparen. Ein einfacheres Mittel als ein passendes Brillenglas gibt es kaum. Eine Lesebrille benutzt man, um im Nahbereich schärfer zu sehen; dafür sieht man dann in größeren Entfernungen noch schlechter.
uyuni Apr 13, 2014:
Hallo Rolf, wer hat gesagt, dass es "einfach" ist...?
Rolf Keller Apr 13, 2014:
Die Sehkraft kann man ja leider nicht so einfach steigern. Das "add" bezieht sich auf zusätzliche Dioptrien, die in der Lesezone des Brillenglases wirksam werden. Man kann also per Knopfdruck aus der "normalen" Brille eine Lesebrille machen. Vielleicht "Leseschärfe auf Knopfdruck"?

Proposed translations

+1
17 mins
Selected

zusätzliche Sehkraft auf Knopfdruck

...könnte man sagen.
Peer comment(s):

agree BrigitteHilgner : "zuschaltbar" kam mir spontan in den Sinn.
45 mins
..oder so! Danke Dir :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank."
19 hrs

zuschaltbare Sehstärke

"zuschaltbare Sehkraft" würde ich spontan übersetzen, auch wenn hier nur der Brechungsindex verändert wird. Da man die Sehkraft aber nicht verändern kann, außer durch medizinische Behandlungen), zielt der Begriff mehr auf die Sehstärke, die in Dioptren gemessen wird.

Sehstärke = vision, prescription value.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search