Glossary entry

Italian term or phrase:

scatola di contenimento

French translation:

cage / boîtier / carter

Added to glossary by elysee
Nov 9, 2014 06:41
9 yrs ago
Italian term

scatola di contenimento

Italian to French Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering rottura cuscinetto reggispinta
Sono visibili attorno al cuscinetto le colorazioni delle “lacche” attaccate alle pareti interne della ***scatola di contenimento *** del reggispinta. Si evince come il poco lubrificante presente si sia crackizzato per l’elevata temperatura al quale è stato sottoposto il particolare. Il fenomeno di cracking (o meglio trasformazione in “lacche”) che si vede è di tipo lento e avviene solo attraverso una lunga esposizione dell’olio a temperature molto elevate.

Il materiale di risulta, triturato per l’enorme inerzia, ha causato anche la rottura della ralla del cuscinetto che va in appoggio sulla ***sezione di contenimento della cassa *** facendola girare nella propria sede.

La ralla distrutta e incuneatasi è stata la fonte dei danni alla sede del cuscinetto reggispinta ricavata nella struttura della *** scatola di contenimento. ***

È estremamente evidente che la quantità di lubrificante contenuta era davvero esigua, senza considerare che con tutta probabilità le temperature sono salite di molto e per lungo tempo. Si vedono bene le lacche nere sul bordo della *** cassa interna di contenimento. ***


Come dire in questo caso:
scatola di contenimento = ?

penso che nell'ultima frase, vuole dire uguale come espresione e trad, no ? =
cassa interna di contenimento

è il "DI CONTENIMENTO" che mi crea un problema in queste 4 espressioni...

Grazie 1000 in anticipo per il prezioso aiuto entro oggi nel pomeriggio.
Proposed translations (French)
3 +2 boîtier/carter de rétention

Discussion

elysee (asker) Nov 10, 2014:
ici la 6° photo è "CAGE"
http://www.lefranc-sa.fr/activites-mecanique-lefranc.php
Aperçu des composants mécaniques préconisés
elysee (asker) Nov 10, 2014:
CAGE / cage de roulement http://support.poclain-hydraulics.com/Brochures/LEXICON/Fr/L... palier
CAGE (de roulement)
(voir SCHÉMA avec légende à la PAGE 6)

en effet donc ça correspond bien avec les photos que j'ai dans le texte.
elysee (asker) Nov 10, 2014:
CAGE.... ??? http://www.skf.com/fr/products/bearings-units-housings/rolle...
Cages Selon leur série, leur taille et leur type, les roulements à rouleaux cylindriques à une rangée SKF sont équipés en standard d'une des cages suivantes :
· cage à fenêtres
· cage emboutie à fenêtres en acier
· cage massive monobloc en laiton
· cage massive en deux pièces en laiton


PHOTOS
réducteur "palier de butée" cage
https://www.google.it/search?q=réducteur "palier de butée" c...

PHOTOS
réducteur "palier " rouleau cage
https://www.google.it/search?q=réducteur "palier de butée" c...
elysee (asker) Nov 10, 2014:
CAGE ??? http://fr.wikipedia.org/wiki/Palier_(mécanique)
Les paliers sont des organes utilisés en construction mécanique pour supporter et guider, en rotation, des arbres de transmission.Suivant l’usage désiré, ces paliers peuvent être :* lisses où les arbres qui reposent sur des coussinets sont soumis au frottement de glissement entre les surfaces en contact.* à roulement où le contact s’effectue par l’intermédiaire de billes ou *** de rouleaux contenus dans des cages. *** On a là un phénomène de frottement de roulement qui permet une plus grande charge sur les paliers et une plus grande vitesse de rotation.

http://www.skf.com/fr/products/bearings-units-housings/rolle...
+ PHOTOS précsises
Roulements à rouleaux cylindriques Les roulements à rouleaux cylindriques SKF sont disponibles en de nombreux modèles, séries et dimensions. Il s'agit en majorité de roulements à une rangée AVEC CAGE. Des roulements à rouleaux jointifs (SANS CAGE) haute capacité à une ou deux rangées complètent la gamme standard SKF présentée dans ce catalogue.

elysee (asker) Nov 10, 2014:
in siti ho trovato spesso "CAGE"/"CAGES" avevo già pensato a questo termine prima di mettere la domanda mi sembrava strano "de rétention" in questo caso visto che lì NON serve a trattenere un liquido o olio o simile com'è di solito per quest'espressione..

dalla foto sul file infatti si vede che sarebbe tutta la parte esterna dove si trova.
avevo pensato allora a mettere al limite solo "carter" per + generico ma non mi convinceva del tutto...
ho fatto numerose altre ricerche sul web ieri...

avevo trovato vari doc validi e ufficiali e si parlava spesso di "CAGE"/"CAGES"
oggi ho riguardato di nuovo l'insieme e mi sembra che infatti sia OK "CAGE"

metto qui sotto qualche rif di esempi x aiutarvi a valutare e dirmi...

Preferirei una vostra opinione a riguardo QUESTA SERA
Grazie 1000 in anticipo per il prezioso aiuto
(sono in fase di rilettura stasera x concludere e consegnare sul tardi)

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

boîtier/carter de rétention

une soution possible
Peer comment(s):

agree enrico paoletti
8 mins
agree Francine Alloncle : Bon dimanche Viviane
59 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie 1000"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search