Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
individualizado (en la carpeta)
English translation:
identified (in the file)
Added to glossary by
Jacob Lagnado
Apr 1, 2015 10:06
9 yrs ago
14 viewers *
Spanish term
individualizado (en la carpeta)
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
statement by person charged (Chile)
This is from the standard opening lines of a statement taken in Chile by a public prosecutor from someone charged with financial crime. It reads
En Valparaiso, a [fecha/hora], comparece don LUIS GARCIA, CI 123456-a, de profesion contador, ya individualizado en la carpeta, quien comparece [...] Se procede a registrar declaracion al imputado, ya individualizado [...]
I was thinking of something like "(already) with a personal record created" but would like to know if there are better, more accurate options, as I am not so familiar with specifically Chilean terminology.
Thank you!
En Valparaiso, a [fecha/hora], comparece don LUIS GARCIA, CI 123456-a, de profesion contador, ya individualizado en la carpeta, quien comparece [...] Se procede a registrar declaracion al imputado, ya individualizado [...]
I was thinking of something like "(already) with a personal record created" but would like to know if there are better, more accurate options, as I am not so familiar with specifically Chilean terminology.
Thank you!
Proposed translations
(English)
4 +3 | identified (in the file) | Edward Tully |
4 | singled out (in the folder) | Francois Boye |
Proposed translations
+3
10 mins
Selected
identified (in the file)
My take!
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2015-04-01 10:17:54 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/other/571095-in...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2015-04-01 10:17:54 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/other/571095-in...
Peer comment(s):
agree |
Karen Vincent-Jones (X)
2 hrs
|
Many thanks Karen! ;-)
|
|
agree |
Amanda DesJardins
: Amanda
5 hrs
|
Many thanks Amanda! ;-)
|
|
agree |
Jennifer Levey
: The 'individualización' in question, here in Chile, will usually include: full name, profession, domicile, marital status and ID card number (RUN). Once that's all been established, they then use 'individualizado' to avoid the need to repeat eveything.
12 hrs
|
Many thanks Robin! ;-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, and to Robin too for the all-important local context of the expression."
9 hrs
singled out (in the folder)
mi sugerencia
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-04-01 21:13:50 GMT)
--------------------------------------------------
singled out by specific indicators: the number corresponding to his file, the judge that charged him, etc...
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-04-01 21:13:50 GMT)
--------------------------------------------------
singled out by specific indicators: the number corresponding to his file, the judge that charged him, etc...
Discussion