Aug 19, 2016 12:11
8 yrs ago
1 viewer *
English term
special
English to French
Marketing
General / Conversation / Greetings / Letters
Site internet d'un logement touristique dans les Alpes (chambre d'hôtes luxe)
A place for people who love special.
Our exceptional chalet experience includes top-quality food and wine, outstanding service and a glowing wood burning stove to come home to. We make sure every day of your holiday is special.
C'est le premier "special" qui me pose problème.
Peut-on parler ici de "ceux qui aiment l'exclusivité" ?
Ou quelque chose dans le genre.... ? plus joli.... ;-)
Merci pour vos idées.
A place for people who love special.
Our exceptional chalet experience includes top-quality food and wine, outstanding service and a glowing wood burning stove to come home to. We make sure every day of your holiday is special.
C'est le premier "special" qui me pose problème.
Peut-on parler ici de "ceux qui aiment l'exclusivité" ?
Ou quelque chose dans le genre.... ? plus joli.... ;-)
Merci pour vos idées.
Proposed translations
(French)
Change log
Aug 19, 2016 14:37: writeaway changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Marketing"
Proposed translations
+2
38 mins
Selected
amateurs de tout ce qui sort de l'ordinaire
ou bien......
Peer comment(s):
agree |
Yannick.L
: possible aussi, mais m'étonnerait pas que le client râle parce que c'est long... ils font tous pareil, non ?
28 mins
|
j'y ai pensé mais j'avais d'autres chats à fouetter
|
|
agree |
Annie Rigler
3 hrs
|
neutral |
Sheila Wilson
: That doesn't seem to say quite the same thing. Conjures up haunted houses, murder mysteries etc. Not the intention here.
20 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
+3
4 mins
exceptionnel
"... pour ceux qui aiment l'exceptionnel..."
Une piste valable à mon avis, vu que les prestations semblent de qualité élevée.
Une piste valable à mon avis, vu que les prestations semblent de qualité élevée.
Peer comment(s):
agree |
TB CommuniCAT
10 mins
|
agree |
Houda Dekhla
1 hr
|
agree |
AllegroTrans
: l'exceptionnel
6 hrs
|
neutral |
patrickfor
: Bon ! mais que faire de la suite "Our exceptional chalet" répéter exceptionnel ?
1 day 1 hr
|
1 hr
quelque chose en plus
" ... un endroit pour ceux qui cherchent quelque chose en plus."
3 hrs
(amateurs d')exclusivité
Pour traduire "people who love special" et on pourrait même faire court et percutant, un brin mystérieux avec
pour les amateurs d'exclusivité
selon ce qu'il y a autour, la précision "a place" pourrait être superflue en français
pour les amateurs d'exclusivité
selon ce qu'il y a autour, la précision "a place" pourrait être superflue en français
7 hrs
10 hrs
inoubliable/unique
my take
1 day 1 hr
incomparable
Exceptionnel is obviously a very good choice but the next sentence uses exceptional
"Our exceptional chalet"
So incomparable carries that bit of very special place...
"Pour ceux qui aiment l'incomparable"
"Our exceptional chalet"
So incomparable carries that bit of very special place...
"Pour ceux qui aiment l'incomparable"
Discussion
Le dictionnaire des synonymes peut être une source d'inspiration : http://www.crisco.unicaen.fr/des/
Nous nous assurons que vos vacances soient spéciales. Je dirais que le premier 'special' est une mauvaise utilisation du mot 'special' en anglais. On veut sûrement dire 'Un endroit spécial.' ... A SPECIAL PLACE. Bon succès avec votre traduction.