Apr 16, 2017 09:36
7 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
sin liquidar en la contabilidad
Spanish to English
Bus/Financial
Finance (general)
Banking system in Nicaragua
Help, please! I think "liquidar" is about clearing them, but I don't understand what the sentence is saying about these accounts.
278. Con la entrada en vigencia de la Ley 550 se eliminó la posibilidad de generar cuentas en suspenso y anticipos **sin liquidar en la contabilidad**. Existen cuentas bancarias para la gestión de los fondos rotativos que se entregan a los Ministerios. Estos fondos se rinden de manera mensual y son conciliados al momento de la rendición.
278. Con la entrada en vigencia de la Ley 550 se eliminó la posibilidad de generar cuentas en suspenso y anticipos **sin liquidar en la contabilidad**. Existen cuentas bancarias para la gestión de los fondos rotativos que se entregan a los Ministerios. Estos fondos se rinden de manera mensual y son conciliados al momento de la rendición.
Proposed translations
(English)
3 +4 | without liquidation/settlement/incorporation in the accounts |
AllegroTrans
![]() |
Proposed translations
+4
28 mins
Selected
without liquidation/settlement/incorporation in the accounts
in other words you can have funds standing in suspense accounts without them being incoroprated into the company's main accounts
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
3 hrs
|
thank you
|
|
agree |
patinba
4 hrs
|
thank you
|
|
agree |
neilmac
10 hrs
|
agree |
David Hollywood
13 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
Discussion
It would be: la posibilidad de generar (1) cuentas en suspenso y (2) anticipos sin liquidar, en la contabilidad.
Liquidar would be settlement.