Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Aproveitamento - Convalidação

English translation:

Performance - Validation

Added to glossary by Roberson Melo
Apr 23, 2017 23:30
7 yrs ago
28 viewers *
Portuguese term

Aproveitamento - Convalidação

Portuguese to English Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Olá, coloquei os dois termos porque estão correlacionados.
Aparecem numa tabela de histórico escolar com as disciplinas e a devida situação de cada uma
Situação: Aproveitamento, Convalidação, Aprovado

Pensei em utilizar Performance para Aproveitamento, mas como os dois termos estão coligados, gostaria de saber como ficaria Convalidação também

Discussion

Michael Powers (PhD) Apr 28, 2017:
Eu estudei a USP no Brasil e a Universidad Católica no Perú. Mas também estudei em Indiana University, University of Wisconsin e University of Texas.

Geralmente, a descrição temos "validation" sem dúvida. Ao respeito de "performance" ou "completion" en não gosto muito de nenhuma das duas. Se o estudante assiste sem receber "crédito universitário" é um "auditor" e a nota é "audit". Será possível neste caso para "aproveitamento"? Eu não achei uma tradução de "aproveitamento" como "audit". Alguém me pode explicar exatamente o que quer dizer "aproveitamento" como é nese contexto? Assim eu acho que eu poderia confirmar ou dizer com mais certeza a tradução mais apropriada de "aproveitamento." Obrigado, Mike
Mario Freitas Apr 28, 2017:
OK Sem problemas quanto à escolha, Robson. Só não concordei com "completion" mesmo. Abraço.
Roberson Melo (asker) Apr 28, 2017:
@ Mario Oi Mário, também achei que não seria o mais adequado, por isso mudei para "Performance", pelo menos foi o que encontrei mais na pesquisa que fiz, agora em relação a Convalidação achei Validation mais apropriado, por isso escolhi a resposta do outro colega.
Mario Freitas Apr 28, 2017:
Aproveitamento Aproveitamento = Completion? Então tá né?

Proposed translations

1 hr
Selected

Completion - Validation

Pode estudar e terminar a matéria, mas se não tem calificações, simplesmente é terminada ("completed"ou o substantivo, "completion"). A convalidação é receber crédito de outra escola ou universidade. Em inglés é "validation"
Note from asker:
Obrigado Michael, acabei colocando validation mesmo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vi que performance é mais utilizado do que Completion neste contexto, por isso a alteração. Obrigado pela contribuição!"
12 hrs

Yielding - Confirmation

Aproveitamento = rendimento
Convalidação = confirmação desse rendimento (para aprovação)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search