Dec 4, 2017 22:38
6 yrs ago
English term

It obeyed with the stroke of a brush

English to French Art/Literary Poetry & Literature
Bonjour,

J'ai besoin d'aide dans la phrase suivante :

It obeyed with the stroke of a brush, smoothing down into glossy waves over my shoulders.

Merci

Discussion

claire (asker) Dec 4, 2017:
Voici la première partie : My hair was something I never had to worry about.

Proposed translations

11 hrs
Selected

Ils obéissaient sous un simple coup de brosse

suggestion
Peer comment(s):

agree Catherine Demaison-Doherty : C'est la phrase la plus heureuse et la plus juste à mon avis en français.
18 hrs
disagree Maïté Mendiondo-George : curieux en français ....
1 day 24 mins
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins

ils obéirent au seul coup de brosse

,,

--------------------------------------------------
Note added at 24 minutes (2017-12-04 23:02:12 GMT)
--------------------------------------------------

donc plutôt ils" obéissaient"
Note from asker:
J'ai décidé de mettre mon récit au présent
Something went wrong...
1 hr

Ils obeissaient sous l'effet de la brosse

Suggéré
Something went wrong...
+1
9 hrs

Un seul coup de brosse suffit à les faire obéir

Autre suggestion.

Ou "Un seul coup de brosse suffit à les faire obtempérer"
Peer comment(s):

agree Maïté Mendiondo-George
1 day 1 hr
Something went wrong...
14 hrs

Il suffisait d'un coup de brosse pour

autre solution pour rendre la phrase plus fluide pour le coup
Something went wrong...
17 hrs

D'un simple coup de brosse,

,
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search