Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
ein-/aus-/nachfördern
French translation:
acheminer/évacuer/réalimenter
Added to glossary by
Alexandra Breidenbach
Mar 26, 2004 13:00
20 yrs ago
1 viewer *
German term
ein-/aus-/nachfördern
German to French
Tech/Engineering
Engineering (general)
Contexte: la mécanutention (Fördertechnik). Je ne dispose malheureusement pas de texte mais seulement de mots, comme par ex. Anforderung Felgensatz einfördern/nachfördern, Antrieb Rollenbahn ausfördern...Qui peut m'aider ou m'indiquer une bonne source concernant la mécanutention?
Proposed translations
(French)
2 +1 | ci-dessous |
jemo
![]() |
Proposed translations
+1
2 hrs
German term (edited):
ein-/aus-/nachf�rdern
Selected
ci-dessous
cela peut se traduire différemment selon les types de machines et les pièces traitées. Quelques suggestions:
einfördern: acheminer, convoyer(vers), alimenter
aus " : évacuer, extraire, récupérer (éventuellement éliminer dans le cas de déchets)
nach" : réalimenter, alimenter en permanence
anfordern, là vu le contexte je ne vois pas, sinon un synonyme pour einfördern, (peut-être "fournir")
Il faudrait avoir plus de textes (eventuellemnt photos)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 29 mins (2004-03-26 15:30:21 GMT)
--------------------------------------------------
la moisson en ce ce qui concerne la mécanutention est faible, beaucoup de sites allemands traduits en français mais pas toujours informatifs ou utilisables. Deux sites où l\'on peut glâner quelques expressions:
http://www.meyco.net/fr/wir.php3
http://www.sipa-roller.com/?wm=m(238)sp(-1)
Le mieux est encore d\'essayer de comprendre le sens de ces termes en allemand en s\'aidant d\'exemples. En tapant \"ausfördern\" dans Google on trouve du même coup \"Ein- und Ausfördern\". Les textes illustrent ces notions dans différents contextes de manutention (pardon mécanutention!). La traduction exacte dépendra donc du domaine précis sur lequel on travaille.
einfördern: acheminer, convoyer(vers), alimenter
aus " : évacuer, extraire, récupérer (éventuellement éliminer dans le cas de déchets)
nach" : réalimenter, alimenter en permanence
anfordern, là vu le contexte je ne vois pas, sinon un synonyme pour einfördern, (peut-être "fournir")
Il faudrait avoir plus de textes (eventuellemnt photos)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 29 mins (2004-03-26 15:30:21 GMT)
--------------------------------------------------
la moisson en ce ce qui concerne la mécanutention est faible, beaucoup de sites allemands traduits en français mais pas toujours informatifs ou utilisables. Deux sites où l\'on peut glâner quelques expressions:
http://www.meyco.net/fr/wir.php3
http://www.sipa-roller.com/?wm=m(238)sp(-1)
Le mieux est encore d\'essayer de comprendre le sens de ces termes en allemand en s\'aidant d\'exemples. En tapant \"ausfördern\" dans Google on trouve du même coup \"Ein- und Ausfördern\". Les textes illustrent ces notions dans différents contextes de manutention (pardon mécanutention!). La traduction exacte dépendra donc du domaine précis sur lequel on travaille.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup!"
Something went wrong...