Apr 25, 2022 06:49
2 yrs ago
44 viewers *
English term

by or under the law

English to Spanish Law/Patents Law (general)
Esta frase aparece en una licencia de venta de bebidas alcohólicas:

"...a person licensed to sell or supply liquor BY OR UNDER THE LAW of another State or Territory..."

Mi traducción sería "según la legislación", pero no sé si me dejo algo.

Gracias por vuestra ayuda

Proposed translations

+5
8 mins
Selected

con arreglo a/ en virtud de

las leyes de otro estado o territorio;
Note from asker:
Thanks Andrew, I like this option.
Peer comment(s):

agree Geert Rombaut
38 mins
Thank you!
agree Sara Gutiérrez Gata : Also, "al amparo de/en virtud de lo previsto en"
2 hrs
Exactamente, gracias!
agree Mónica Algazi :
6 hrs
Thank you!
agree Mercedes García : totally agree! also "de conformidad con"
11 days
Yep, thanks.
agree Candelaria Laso : agree!
18 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Andrew!"
+1
6 mins

por ley o de acuerdo con esta

https://www.google.com/search?q="por ley o de acuerdo"&sxsrf...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2022-04-25 07:05:10 GMT)
--------------------------------------------------

In this case:

... por ley o de acordo com la ley de otro estado
Example sentence:

Por ley, o de acuerdo con la presente ley, podrán crearse otras entidades locales complementarias, que no alterarán en ningún caso la .

del Sistema General de Participaciones, sólo se les podrá reconocer el régimen salarial y prestacional establecido por ley o de acuerdo con esta.

Note from asker:
Gracias Ana
Peer comment(s):

agree Juan Gil : Creo que es lo mas adecuado; por la Ley existente o por otra que se promulgue.
5 hrs
Thank you, Juan Gil!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search