Glossary entry

English term or phrase:

breakdown

Polish translation:

spis / wykaz / zestawienie [części składowych]

Added to glossary by Piotr Łazorko
May 28 06:59
1 mo ago
14 viewers *
English term

breakdown

English to Polish Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space
Jak przetłumaczyć na język polski słowo- breakdown?:

"Description:
PUMP ASSEMBLY. HIGH PRESSURE
/30003/BREAKDOWN WP 009 OO/ PAGDD
/ATTACHING PARTS/"

Discussion

"jeśli np. ten zestaw jest składową jakiegoś kosztorysu ...."

Wciąż chodzi o terminologię techniczną (opis, rysunek, itp.), nie finansową.
No, właśnie.

Crannmer, sugeruję wstawić formalną odpowiedź.
Crannmer May 28:
parts breakdown to zestawienie/lista/wykaz części, często w połączeniu z rysunkiem rozstrzelonym (exploded-view drawing)
Piotr Łazorko (asker) May 28:
To jest opis części składowych wózka służącego do transportu niesprawnych kół samolotu
geopiet May 28:
re: jaki jest związek tekstu z dziedziną "Finance" jeśli np. ten zestaw jest składową jakiegoś kosztorysu ....
Właśnie zależy od kontekstu, więc ja sugeruję zaczekać na odpowiedź Piotra.
geopiet May 28:
może też, choć chyba nie w tym kontekście rozbiórka / rozebranie (na części) ....
geopiet May 28:
spis / wykaz / rozliczenie / wyliczenie zestawienie części składowych ...

MODEL: PA-WPH213. PARTS BREAKDOWN. 2" HIGH-PRESSURE PUMP - https://www.rentquip.com/resources/576.pdf
A w jakim kontekście: co to za tekst, czego dotyczy?

I jaki jest związek tekstu z dziedziną "Finance"?

Proposed translations

+1
1 day 15 hrs
Selected

spis / wykaz / zestawienie [części składowych]


Peer comment(s):

agree Crannmer
12 hrs
dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
19 mins

awaria

tak
Peer comment(s):

disagree Crannmer : Nie. Przynajmniej nie w tym kontekście.
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search