Glossary entry

German term or phrase:

Produktgesellschaft

French translation:

société productrice

Added to glossary by MOS_Trans
Nov 10, 2004 14:34
19 yrs ago
German term

Produktgesellschaft

German to French Marketing Business/Commerce (general)
Die internationale Produktentwicklung findet innerhalb – der vom Vertrieb getrennten – eigenen Produktgesellschaft statt.

Discussion

jemo Nov 10, 2004:
L'emb�tant avec "soci�t� de production" c'est que cela semble r�serv� au domaine cin�/tv, bien qu'� mon avis il s'agisse bien du sens (fabricant des produits).
Non-ProZ.com Nov 10, 2004:
@ jemo: j'ai un probl�me avec "soci�t� de produits" parce que je ne trouve que des exemples avec "soci�t� de produits alimentaires, de beaut� etc." dans le sens de soci�t� fabricant des produits de ceci et de cel�. Est-ce que ce n'est pas simplement une soci�t� de production, l'autre se chargeant de la distribution??

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

société productrice

Sous réserve. Google mentionne très souvent "Produktgesellschaft", mais jamais la définition. Ce qui est étonnant, c´est que le Kotler/BLIEMEL - absolutes Standardwerk Marketing - ne fait aucune mention relative à "Produktgesellschaft". ´La logique me dit qu´il doit s´agir de "société productrice" (souvent chez Google), étant donné que, actuellement, on sépare souvent la vente (Vertriebs-GmbH) de la production, les deux faisant l´objet de centres de profit autonomes.
Peer comment(s):

agree Geneviève von Levetzow
5 mins
Bonjour Geneviève et merci.
agree Sylvain Leray : oui, et ça va dans le sens donné par Claire et jemo
2 hrs
Merci.
agree GiselaVigy
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Effectivement la meilleure solution! Merci pour les réponses et commentaires."
+1
56 mins

société de produits

à la différence d'une société de service?

"... changements de la demande en quelques heures plutôt qu'en quelques semaines n'est plus une société de produits mais une société de services qui propose ...
www.ggh.ch/getFile.aspx?id=234&lang=FR
Peer comment(s):

agree Sylvain Leray : pour le sens, oui, c'est vrai que formulé ainsi c'est un peu embêtant
2 hrs
Something went wrong...
1 hr

s.u.

dans les entreprises moyennes la recherche et le développement se passent au BE (bureau d'étude), ici c'est la même chose sauf que la société a créé une société à part pour cette activité, clairement séparé de la vente: en quelque sorte un département de développement produits indépendant, sous forme de société dans le groupe.



Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search