Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
Verblijfsattractiepark
German translation:
Ferienerlebnispark
Added to glossary by
GAK (X)
May 3, 2007 17:27
17 yrs ago
Dutch term
Verblijfsattractiepark
Dutch to German
Marketing
Tourism & Travel
**Verblijfsattractiepark** XY met camping, zwemvijver, surf- en zeilmogelijkheden, zandstrand, peutertuin, paintball en andere sportfaciliteiten.
Aus einem Tourismusführer.
Gibt es dafür eine deutsche Entsprechung? Mir fiel bisher nur Vergnügungspark mit Übernachtungsmöglichkeit ein, aber das ist ja ewig lang.
Aus einem Tourismusführer.
Gibt es dafür eine deutsche Entsprechung? Mir fiel bisher nur Vergnügungspark mit Übernachtungsmöglichkeit ein, aber das ist ja ewig lang.
Proposed translations
(German)
2 +1 | Ferienerlebnispark |
Susanne Bittner
![]() |
4 | Ferienpark |
Mechthild Ragg
![]() |
3 | Urlaubspark |
Wolfgang Jörissen
![]() |
Proposed translations
+1
13 hrs
Selected
Ferienerlebnispark
Immerhin ein paar Hits. Viele Grüße Susanne
Peer comment(s):
agree |
Iris Réthy
: Gibt als relative Neuschöpfung schön den Inhalt des holländischen Begriffs wieder
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Super, danke!"
22 mins
Urlaubspark
... ist zwar kein Standardbegriff und wohl auch keine 100%ige Übersetzung, aber m. E. durchaus treffend, zumal man dort einen ganzen Urlaub verbringen kann und wohl auch soll. Ist der Campingplatz denn die einzige Übernachtungsmöglichkeit?
2 hrs
Ferienpark
Ich glaube "Urlaubspark" ist genau das, was gemeint ist; allerdings ist "Ferienpark" als Bezeichnung wohl noch gebräuchlicher. Andererseits ist "verblijfsattractiepark" im Niederländischen bestimmt auch eine Art Neuschöpfung. Wenn man das nachahmen möchte, ist Urlaubspark sogar besser.
Discussion